功能語境視角下的委婉語翻譯研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、委婉語是一種普遍而又特殊的語言現(xiàn)象,它的使用由來已久,廣泛滲透于生活的各個(gè)領(lǐng)域,共存于人類社會各語種之中,無論在書面或口頭表達(dá)中,人們都有意或無意地在使用委婉語,使交際順利、愉快地進(jìn)行。在當(dāng)今社會,委婉語的使用更是有增無減,而且不斷推陳出新,令人目不暇接,具有鮮明的時(shí)代特色。委婉語一直是語言學(xué)界關(guān)注的一個(gè)熱點(diǎn),研究成果越來越豐富,也不斷向一定深度和廣度拓展。因此,無論何時(shí)從何種視角對委婉語的研究都不會過時(shí),從翻譯的角度來講,對委婉語的探

2、討也會隨著委婉語的使用推陳出新,與時(shí)俱進(jìn)。作為一種特殊的語言形式,委婉語深深地植根于民族的社會文化土壤之中,與文化有著更為密切的關(guān)系。委婉語就像一面鏡子,可以折射出不同的民族心理、宗教信仰、價(jià)值取向和風(fēng)俗習(xí)慣,委婉語的表現(xiàn)形式具有鮮明的民族特色。因此,委婉語的翻譯對民族文化的傳遞也起到舉足輕重的作用。
   委婉語的形成及發(fā)展受其所在語言的結(jié)構(gòu)和使用規(guī)則的影響。交際過程中,委婉語的使用深受所處的情境語境和文化語境的影響。在翻譯過

3、程中,由于語言和文化的差異,譯者在委婉語的理解和表達(dá)上會碰上各種各樣的困難。本文將從功能語境視角出發(fā),通過分析情景語境和文化語境各變量與委婉語的關(guān)系,探索行之有效的指導(dǎo)委婉語翻譯的原則,并歸納出委婉語翻譯的策略,從而幫助譯者解決由交際情境、文化差異等因素造成的翻譯上的困難,使譯者成功地將原文委婉語中的主要信息傳遞給譯文讀者。本文的主體分為三部分:
   第一部分為文獻(xiàn)綜述,介紹委婉語的定義、特點(diǎn)及功能等,繼而概括介紹委婉語翻譯研

4、究現(xiàn)狀和功能語境理論框架。
   第二部分從語境的功能出發(fā),分析語境和委婉語翻譯的關(guān)系,并闡明在對委婉語這種特殊語言進(jìn)行翻譯時(shí),尤其對源語中委婉語的理解和準(zhǔn)確地在目標(biāo)語中傳譯時(shí),語境所起的重要作用。本章中筆者結(jié)合大量的例證分別探討了情景語境中的語場、語旨和語式三個(gè)變量以及文化語境中的社會歷史文化背景、面子觀、宗教信仰和價(jià)值觀等要素對委婉語理解、表達(dá)及翻譯的制約和影響。
   第三部分探討了委婉語翻譯的原則問題,提出委婉語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論