2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩100頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、近幾年來,中國文化備受關(guān)注。身體語言作為最富有表現(xiàn)力的非交際語言逐漸開始被關(guān)注。本翻譯實踐報告以Body Language in China為研究對象,站在外國人的角度去剖析中國人身體語言的深刻內(nèi)涵,而最終讀者是中國人,因此譯者需要立足于中國文化的角度對這部作品進(jìn)行翻譯,使得該科普讀物更貼近中國人的表達(dá)方式,更容易被中國讀者接受。
  譯者主體性作為近年來新興的一種理論,大膽地打破了以原作者為中心的傳統(tǒng)理論,將譯者作為翻譯的主體,

2、根據(jù)譯者對于原文的感悟進(jìn)行翻譯,在作品中加入了濃郁的個人情感,使得譯作更貼近目的語。
  在此次翻譯實踐中,譯者主體性始終貫穿在翻譯的過程中。首先,在閱讀原文的過程中,譯者即是讀者,因此譯者試著去揣摩原作者所要表達(dá)的意思與內(nèi)涵。其次,譯者在反復(fù)閱讀完原文之后,在翻譯過程中加入了自己的理解,同時也運用了大量的中國習(xí)語和成語,使得譯文更容易被中國人接受。最后,在譯者主體性的指導(dǎo)下,針對Body Language in China英漢翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論