2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩64頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的興起,使得基于實(shí)例的機(jī)器翻譯(example based machine translation,EBMT)得到越來(lái)越多的研究。 而隨著信息時(shí)代的到來(lái)和Internet的迅猛發(fā)展,在面對(duì)海量信息的今天,傳統(tǒng)的基于實(shí)例的機(jī)器翻譯系統(tǒng)中關(guān)于語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)方式已凸顯不足。如何快速、準(zhǔn)確的收集資源、構(gòu)建所需的語(yǔ)料庫(kù)成為一個(gè)急需解決的問(wèn)題。本文的研究正是解決這一問(wèn)題的有力手段之一。 面向機(jī)器翻譯的模板自動(dòng)獲取技術(shù)研究

2、以東北大學(xué)自然語(yǔ)言處理實(shí)驗(yàn)室和日本富士施樂(lè)公司合作開(kāi)發(fā)的“面向奧運(yùn)新聞的漢日機(jī)器翻譯系統(tǒng)”為需求背景。該系統(tǒng)分為三個(gè)模塊兒:翻譯記憶(TM)、詞表層翻譯(WBMT)和模板層翻譯(TBMT)。本研究正是為了解決模板層翻譯(TBMT)所涉及的一系列問(wèn)題。 本文主要針對(duì)如何自動(dòng)快速構(gòu)造模板層翻譯所需的語(yǔ)料庫(kù)即模板庫(kù)進(jìn)行了研究,提出了一種對(duì)譯模板的表示形式,設(shè)計(jì)了一套完整的生成規(guī)范并給出了一種自動(dòng)獲取的算法,最終實(shí)現(xiàn)了該系統(tǒng)。我們從項(xiàng)目

3、已有的五萬(wàn)詞對(duì)齊庫(kù)中一共抽出近三萬(wàn)六千個(gè)對(duì)譯模板對(duì)兒,并成功構(gòu)造模板庫(kù)用于模板層翻譯。經(jīng)實(shí)驗(yàn)測(cè)試準(zhǔn)確率和召回率分別為66%和61.3%,已通過(guò)項(xiàng)目驗(yàn)收。 本文另外一個(gè)研究工作是針對(duì)漢語(yǔ)單語(yǔ)模板的抽取研究。該方法既可用于構(gòu)造漢語(yǔ)單語(yǔ)模板庫(kù),也可用于模板層翻譯(TBMT)時(shí)的源語(yǔ)模板生成。針對(duì)這一問(wèn)題,本文同樣提出了漢語(yǔ)單語(yǔ)模板的表示形式和一套完整的生成規(guī)范以及自動(dòng)獲取的算法,最終實(shí)現(xiàn)了系統(tǒng)。我們從項(xiàng)目已有的五萬(wàn)詞對(duì)齊庫(kù)中共抽出單語(yǔ)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論