

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、多年來(lái),機(jī)器翻譯一直是自然語(yǔ)言處理領(lǐng)域最重要和最具挑戰(zhàn)性的課題之一。本文基于東北大學(xué)與日本富士施樂公司多年的研究,探討并實(shí)現(xiàn)了基于模板的機(jī)器翻譯方法,并重點(diǎn)研究了基于模板的翻譯方法中譯文生成時(shí)需要解決的關(guān)鍵技術(shù)。
最優(yōu)模板選取和短語(yǔ)翻譯是影響模板機(jī)器翻譯的關(guān)鍵因素,本文通過基于文本-模板直接匹配、模板選優(yōu)等方法改良了最適模板的選擇;同時(shí)通過引入詞義消歧和冠詞選擇方法改良了短語(yǔ)翻譯的質(zhì)量,并從整體上改善了機(jī)器翻譯系統(tǒng)的性能。
2、r> 本文的主要內(nèi)容包括:
(1)針對(duì)候選模板的選取,本文提出了基于文本-模板直接匹配的方法。傳統(tǒng)方法先利用句法分析器從待譯句子中抽取候選模板,然后再計(jì)算抽取的模板同模板庫(kù)中模板的相似度。但目前句法分析器的性能還不能滿足實(shí)際需求,抽取模板的效果不理想,由此會(huì)影響到后續(xù)的相似度計(jì)算。本文根據(jù)候選模板對(duì)待譯句子直接進(jìn)行變換,然后利用編輯距離計(jì)算兩者的相似度,最后利用回溯算法獲取兩者的映射關(guān)系。
(2)模板的機(jī)器翻譯中短
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 面向機(jī)器翻譯的模板自動(dòng)獲取技術(shù)研究.pdf
- 面向機(jī)器翻譯的復(fù)述技術(shù)研究.pdf
- 采用統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯模型的復(fù)述生成技術(shù)研究.pdf
- 面向統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯的語(yǔ)料處理與評(píng)價(jià)技術(shù)研究.pdf
- 面向統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯的雙語(yǔ)語(yǔ)料質(zhì)量評(píng)價(jià)技術(shù)研究.pdf
- 面向統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯的結(jié)構(gòu)對(duì)齊及結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換技術(shù)研究.pdf
- 面向旅游領(lǐng)域的漢英統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯關(guān)鍵技術(shù)研究.pdf
- 面向機(jī)器翻譯的隨機(jī)詞匯語(yǔ)義驅(qū)動(dòng)方法的研究模板
- 面向機(jī)器翻譯的本體構(gòu)建研究.pdf
- 面向機(jī)器翻譯的層次檢索研究.pdf
- 面向科技文獻(xiàn)的機(jī)器翻譯.pdf
- 基于短語(yǔ)模板的機(jī)器翻譯研究.pdf
- 日蒙機(jī)器翻譯及相關(guān)技術(shù)研究.pdf
- 短語(yǔ)統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯關(guān)鍵技術(shù)研究.pdf
- 統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯若干關(guān)鍵技術(shù)研究.pdf
- 基于語(yǔ)言生成法的英漢機(jī)器翻譯研究.pdf
- 面向統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯的解碼算法的研究.pdf
- 面向短語(yǔ)統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯解碼算法的研究.pdf
- 基于混淆網(wǎng)絡(luò)的機(jī)器翻譯系統(tǒng)融合技術(shù)研究.pdf
- 面向機(jī)器翻譯的漢語(yǔ)短語(yǔ)語(yǔ)義模式規(guī)則研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論