已閱讀1頁,還剩41頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著學者對翻譯文本的研究更為深入,關于翻譯文本特征的研究中,“顯化”一直受到學者們的關注。近十幾年來,仍有很多學者利用不同的研究方法從不同角度對顯化現(xiàn)象進行細致的研究,但是,國外的研究成果大多集中在印歐語系中不同語言之間,國內的研究成果大多集中在漢語和英語之間,對漢語和維吾爾語之間的顯化現(xiàn)象的研究并不多。
本文在梳理了國內外顯化現(xiàn)象研究成果的基礎上,以漢語原著翻譯為維吾爾語后體現(xiàn)出的顯化現(xiàn)象為研究對象,以胡開寶對顯化的定義、分
2、類為理論基礎,對《狼圖騰》維譯本中顯化現(xiàn)象的分類、成因進行實證研究。
第一部分概括介紹了顯化現(xiàn)象研究的來源和依據(jù),從不同角度介紹了國內外學者對顯化現(xiàn)象的研究成果,主要就前人對顯化假說、顯化定義、顯化分類、顯化現(xiàn)象及其成因等研究成果,進行回顧和梳理,簡要說明了本文研究顯化現(xiàn)象的方法和意義。
第二部分探討了《狼圖騰》漢維翻譯中的顯化現(xiàn)象。參照語言功能理論的顯化分類觀點,結合漢維兩種語言不同的特點,從概念功能顯化,人際功能
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 狼圖騰維譯顯化現(xiàn)象研究_2165(1)
- 狼圖騰維譯顯化現(xiàn)象研究
- 圍城維譯的顯化現(xiàn)象研究
- 《狼圖騰》省譯和刪譯現(xiàn)象的認知探究_15656.pdf
- 圍城維譯的顯化現(xiàn)象研究_283(1)
- 《狼圖騰》維譯本翻譯指瑕.pdf
- 再論石虎山類遺存_2165.pdf
- 狼圖騰(升學作文)
- 《狼圖騰》英譯本省譯策略之研究_13892.pdf
- 狼圖騰維譯本中文化負載詞翻譯研究
- 讀狼圖騰有感
- 2022狼圖騰讀書心得
- 丙烯媒介與技法在創(chuàng)作中的實驗_2165.pdf
- 狼圖騰讀后感
- 狼圖騰維譯本中文化負載詞翻譯研究_2985(1)
- 《狼圖騰》維譯本中文化負載詞翻譯研究_2985.pdf
- 《狼圖騰》閱讀復習題
- 狼圖騰讀后感小學
- 從解構主義視角看狼圖騰英譯本的省譯策略
- 改寫理論視角下狼圖騰變譯研究——以葛浩文譯本為例
評論
0/150
提交評論