已閱讀1頁,還剩89頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、筆者本次的翻譯任務(wù)是加拿大華裔英語作家林浩聰?shù)摹斗叛c神奇治愈》的第一、二章,該作品是一部短篇小說集,共有十二篇故事,既相互聯(lián)系又獨立成篇,講述了四位年輕人求學(xué)、行醫(yī)的經(jīng)歷。這部小說獲得了2006年加拿大獎金數(shù)額最高的文學(xué)大獎——吉勒獎,林浩聰也因此成為了第一位獲此殊榮的加拿大華裔英語作家。小說的前兩章主要描寫了四位主人公——明、菲茨杰拉德、斯里和陳的校園生活及醫(yī)學(xué)院生活,在整本書中占有重要意義。
這部小說中有不少成分復(fù)雜的長
2、難句,同時也有很多精簡的短句及大量的人物對話。在翻譯的過程中,譯者在目的論的指導(dǎo)下,通過增譯、分譯、調(diào)整語序等方法,對這些長句、短句及不同人物語言風格上的翻譯進行了調(diào)整,以實現(xiàn)譯文的忠實、連貫。除此之外,作者還運用了歸化法、語義變通及詞義引申等方法,使譯文更符合漢語的表達習慣。
通過這次翻譯任務(wù),筆者深感到了文學(xué)翻譯的不易,也認識到了自身的不足和存在的問題。翻譯是一種再創(chuàng)造,要想得出好的譯作,不僅要做到透徹地理解原文,還要有寬
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 放血與神奇治愈第一、二章翻譯報告
- 建構(gòu)與意義賦予-蘇報案研究_13502.pdf
- 梅賽德斯先生第一、二章翻譯實踐報告
- 《國際新聞翻譯》(第一、二章)翻譯實踐報告.pdf
- 《五祖拳》第一、二章翻譯報告.pdf
- 漢字圖形化語言中的自然屬性研究_13502.pdf
- 《質(zhì)性研究》(第一、二章)翻譯實踐報告.pdf
- 《黑色約克》(第一、二章)翻譯報告_13529.pdf
- 萊特兄弟第一、二章的翻譯實踐報告
- 《第二語言學(xué)習與教學(xué)》(第一、二章)翻譯項目報告.pdf
- 《跨文化交際指南》第一、二章翻譯實踐報告.pdf
- 《梅賽德斯先生》(第一、二章)翻譯實踐報告_5657.pdf
- 《五祖拳》第一、二章翻譯報告_844.pdf
- 《產(chǎn)品經(jīng)理的案頭讀物》(第一、二章)翻譯報告.pdf
- 《我眼中的中國》第一、二章翻譯實踐報告.pdf
- 《劍術(shù)》(第一章和第二章)翻譯報告.pdf
- 波士頓女孩第一、二章翻譯實踐報告
- 兒童文學(xué)羽毛第一、二章翻譯實踐報告
- 生命第一第一章翻譯項目報告
- 《萊特兄弟》(第一、二章)的翻譯實踐報告_5296.pdf
評論
0/150
提交評論