已閱讀1頁,還剩68頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文是一篇翻譯報告。翻譯材料節(jié)選自《穆罕默德和他的繼任者》(Mahometand His Successors1850),為美國文學(xué)的鼻祖華盛頓·歐文(WashingtonIrving)所作,是一部描寫穆罕默德和他的繼任者的生平的傳記小說,也是一本精彩絕倫的歷史小說。該翻譯報告基于《穆罕默德和他的繼任者》第二部分前言部分以及第一章到第四章的翻譯。這部分主要講述了穆罕默德去世之后,他的門徒們秉承他的遺志繼續(xù)傳播伊斯蘭教并擴張阿拉伯領(lǐng)土的故
2、事。
本翻譯報告結(jié)合了譯者在翻譯實踐中遇到的典型實例,探討了翻譯夾雜了宗教教義和歷史事實的文學(xué)作品引發(fā)的問題、思考和解決的翻譯策略。總結(jié)出此次翻譯實踐中的四大難點和困惑:戲劇沖突的張力應(yīng)該如何生動再現(xiàn)?敏感的文化負(fù)載詞比如宗教專有名詞應(yīng)該如何翻譯?在翻譯時原作者的立場和譯者的態(tài)度孰輕孰重,應(yīng)該如何取舍和權(quán)衡?作為譯者,究竟應(yīng)該忠于作者構(gòu)建的文本還是應(yīng)該忠于基本的史實?為解決這些問題,譯者采用了格特的關(guān)聯(lián)理論和趙彥春的翻譯學(xué)歸結(jié)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 穆罕默德和他的繼任者第(14章)翻譯報告_1329(1)
- 穆罕默德和他的繼任者第(14章)翻譯報告
- 《穆罕默德及其繼任者》(卷二)第六章-第十二章翻譯實踐報告.pdf
- 《穆罕默德及其繼任者》(卷二)第六章-第十二章翻譯實踐報告_3551.pdf
- 傳統(tǒng)繼任者vanquish
- bios的繼任者uefi
- 如何發(fā)現(xiàn)、培養(yǎng)、鍛煉繼任者呢?
- 《語篇分析》(第1-4章)翻譯實踐報告.pdf
- 基于家族企業(yè)成長的繼任者選擇研究(1)
- 《華盛頓傳》(第1-4章)翻譯項目報告_10935.pdf
- 《應(yīng)用語言學(xué)》(第1-4章)翻譯實踐報告.pdf
- 集團(tuán)關(guān)鍵崗位繼任者計劃書
- 第1-4章-部分1
- 《語篇分析》(第1-4章)翻譯實踐報告_5347.pdf
- 基于家族企業(yè)成長的繼任者選擇研究.pdf
- 維多利商業(yè)集團(tuán)關(guān)鍵崗位繼任者計劃
- 基于物元分析的企業(yè)高層管理繼任者選擇研究.pdf
- CEO繼任者特征對企業(yè)績效的影響研究.pdf
- 短篇小說《低地》(1-4章)翻譯報告_4630.pdf
- 中國家族企業(yè)權(quán)力繼任者選擇模型研究.pdf
評論
0/150
提交評論