已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本翻譯實踐報告以翻譯朝鮮族作家柳燃山先生的長篇游記——《血緣之江》過程中所遇到的問題及解決方案為基礎(chǔ)整理而成?!堆壷芬浴耙磺Ю飯D們江、兩千里鴨綠江、三千里松花江、七千里黑龍江”的順序記錄了朝鮮族的移民史,具有很大的歷史價值和文學(xué)意義。
2015年9月,筆者及翻譯團隊成員開始著手翻譯這部作品。首先通讀原文,對原文有了大致的了解;其次,閱讀相關(guān)翻譯理論并學(xué)習(xí)相關(guān)翻譯技巧,以便更好地解決韓中翻譯過程中所出現(xiàn)的問題。在做了充分的
2、譯前準(zhǔn)備之后,翻譯的同時開始撰寫翻譯日志。在翻譯日志中整理翻譯過程所出現(xiàn)的問題,對解決問題提供了很好的幫助。最后與其他翻譯團隊成員互相校對,討論并解決了翻譯過程遇到的問題。成員不同的翻譯風(fēng)格使譯文得到很好地潤色,譯文也就變得更加通順自然。
本實踐報告是在具體翻譯實踐過程中就詞匯翻譯、句子翻譯所出現(xiàn)的問題進(jìn)行探討、分析,最后給出具體的解決方案為基礎(chǔ)整理而成。作為文學(xué)體裁之一的游記翻譯,若能夠為往后的翻譯工作哪怕是提供微不足道的經(jīng)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 血緣之江第二部第14章翻譯實踐報告_2976(1)
- 血緣之江第二部第14章翻譯實踐報告
- 血緣之江翻譯實踐報告_2955(1)
- 血緣之江上冊第22章下冊第8章翻譯實踐報告_2954(1)
- 血緣之江翻譯實踐報告——上冊第5章至第8章翻譯為例_2957(1)
- 血緣之江上冊第22章下冊第8章翻譯實踐報告
- 血緣之江翻譯實踐報告——上冊第5章至第8章翻譯為例
- 《血緣之江》(上冊第22章-下冊第8章)翻譯實踐報告_2954.pdf
- 綠林蔭下第二部分翻譯實踐報告
- 《血緣之江》翻譯實踐報告——上冊第5章至第8章翻譯為例_2957.pdf
- 《血緣之江》翻譯實踐報告——上冊第5章至第8章翻譯為例_5419.pdf
- 《血緣之江》翻譯實踐報告_2955.pdf
- 21greatleaderslearntheirlessons,improveyourinfluence第二部分翻譯實踐報告
- 當(dāng)呼吸化作空氣第二部分翻譯實踐報告_1287(1)
- 《語篇分析》(第1-4章)翻譯實踐報告.pdf
- 《綠林蔭下》(第二部分)翻譯實踐報告_5416.pdf
- 不丹——雷龍之國的咆哮第二部分翻譯實踐報告
- 第二章 統(tǒng)計描述(第二部分)
- 《文昌文化故事》(第二部分)漢譯英翻譯實踐報告.pdf
- 《當(dāng)呼吸化作空氣》(第二部分)翻譯實踐報告_1287.pdf
評論
0/150
提交評論