2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩110頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、和平與發(fā)展是當(dāng)今世界主題,然而由于文化宗教信仰不同而引發(fā)的沖突此起彼伏,世界文明沖突日益尖銳,伊斯蘭文明研究成為引人注目的領(lǐng)域?;诖?,本篇翻譯實(shí)踐報(bào)告的源文本選用著名白人作家華盛頓·歐文所寫(xiě)的《穆罕默德及其繼任者》第二卷第六章到第十二章,主要敘述先知穆罕默德逝世后,其第一任繼任者阿布·貝克爾及第二任繼任者歐麥爾·易卜·拉比阿如何秉承遺志,傳播伊斯蘭教,令伊斯蘭文明崛起。
  本翻譯報(bào)告共五章,第一章是任務(wù)描述,第二章為翻譯過(guò)程,

2、第三章為翻譯理論,本章主要解讀胡庚申教授在生態(tài)翻譯學(xué)中提出的“翻譯選擇適應(yīng)論”,以及其翻譯方法“三維”轉(zhuǎn)換法;第四章為案例分析,同樣是本文重點(diǎn),筆者以“三維”轉(zhuǎn)換法為指導(dǎo),從語(yǔ)言維,文化維,交際維三個(gè)維度分析了翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題,同時(shí)結(jié)合增譯與減譯、詞性轉(zhuǎn)換、順譯和倒譯以及合譯等翻譯方法,具體分析典型案例。第五章是結(jié)語(yǔ),總結(jié)了此次翻譯任務(wù)過(guò)程中所得的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)以及不足之處。
  此翻譯是筆者在翻譯碩士學(xué)習(xí)期間的重要組成部分,通過(guò)實(shí)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論