版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中圖分類號(hào):H315.9論文編號(hào):HBLH2015017UDC:密級(jí):公開碩士學(xué)位論文中國(guó)古典詩(shī)歌對(duì)龐德意象派思想的影響中國(guó)古典詩(shī)歌對(duì)龐德意象派思想的影響作者姓名:作者姓名:楊金銘楊金銘學(xué)科名稱:學(xué)科名稱:外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究方向:研究方向:翻譯理論與實(shí)踐翻譯理論與實(shí)踐學(xué)習(xí)單位:學(xué)習(xí)單位:河北聯(lián)合大學(xué)河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)習(xí)時(shí)間學(xué)習(xí)時(shí)間:2.5年提交日期提交日期:2014年11月28日申請(qǐng)學(xué)位類別:申請(qǐng)學(xué)位類別:文學(xué)碩士文學(xué)碩士導(dǎo)師導(dǎo)師
2、姓名:姓名:王治江王治江教授教授單位:?jiǎn)挝唬汉颖甭?lián)合大學(xué)河北聯(lián)合大學(xué)外國(guó)語(yǔ)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)院論文評(píng)閱人:論文評(píng)閱人:路仙偉路仙偉教授教授單位:?jiǎn)挝唬禾粕綄W(xué)院唐山學(xué)院外語(yǔ)系外語(yǔ)系張軼前張軼前教授教授單位:?jiǎn)挝唬汉颖甭?lián)合大學(xué)河北聯(lián)合大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院論文答辯日期:論文答辯日期:2015年1月11日答辯委員會(huì)主席:答辯委員會(huì)主席:路仙偉路仙偉教授教授關(guān)鍵詞:詞:龐德;意象派詩(shī)歌;《神州集》;詩(shī)歌創(chuàng)作;漢詩(shī)英譯龐德;意象派詩(shī)歌;《神州集》;詩(shī)
3、歌創(chuàng)作;漢詩(shī)英譯唐山唐山河北聯(lián)合大學(xué)河北聯(lián)合大學(xué)2015年3月獨(dú)創(chuàng)性說(shuō)明本人鄭重聲明:所呈交的論文是我個(gè)人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫的研究成果,也不包含為獲得河北聯(lián)合大學(xué)以外其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書所使用過(guò)的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中做了明確的說(shuō)明并表示了謝意。論文作者簽名:日期:年月日關(guān)于論文使用授權(quán)的說(shuō)明本
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 概念合成理論對(duì)意象派詩(shī)歌中意象意義建構(gòu)的闡釋.pdf
- 中國(guó)古典詩(shī)歌中常見(jiàn)意象
- 中國(guó)古典詩(shī)歌中的登高意象
- 《中國(guó)古典詩(shī)歌中的意象選讀》
- 論中國(guó)古典詩(shī)歌意象的英譯.pdf
- 中國(guó)古典詩(shī)歌意象翻譯中的雜合.pdf
- 意象藝術(shù):臺(tái)灣現(xiàn)代派詩(shī)歌對(duì)古典詩(shī)歌的借鑒
- 圖式理論對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌意象翻譯的解釋力
- 從文化角度看中國(guó)古典詩(shī)歌意象的英譯.pdf
- 論龐德對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌中意象的翻譯——以華夏集為例從譯者地位的角度進(jìn)行分析
- 中國(guó)古典詩(shī)歌翻譯對(duì)美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌的影響.pdf
- 何其芳早期詩(shī)歌與中國(guó)古典詩(shī)歌意象傳統(tǒng).pdf
- 接受理論視角下的中國(guó)古典詩(shī)歌意象翻譯
- 意境說(shuō)與英美抒情詩(shī)——以意象派和湖畔派詩(shī)歌為例.pdf
- 從模糊美學(xué)角度看中國(guó)古典詩(shī)歌中意象的英譯
- 雜合理論觀照下的中國(guó)古典詩(shī)歌文化意象英譯
- 論文化在中國(guó)古典詩(shī)歌中翻譯中對(duì)意象傳遞的作用.pdf
- 中國(guó)古典詩(shī)歌意象及其英譯的探索——?dú)w化與異化的選擇.pdf
- 中國(guó)古典詩(shī)歌翻譯探討.pdf
- 中國(guó)古典詩(shī)歌的比興寄托
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論