以直譯為主的文言文翻譯方法_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、<p>  以直譯為主的文言文翻譯方法</p><p>  高考中,雖然文言文以直譯為主、意譯為輔的的翻譯方法一直都在推行,但仍有不少人不得要領(lǐng),以至于事半功倍,所以有重新強(qiáng)調(diào)的必要。經(jīng)過(guò)多年的高三教學(xué),我認(rèn)為,其翻譯步驟和技巧,可從以下幾個(gè)方面去把握: </p><p><b>  一、增補(bǔ)詞語(yǔ) </b></p><p>  文言文

2、中,承前省、對(duì)話省的語(yǔ)句,一般不必補(bǔ)加主語(yǔ);無(wú)主句不必補(bǔ)加主語(yǔ);韻文也不必刻意填補(bǔ)成分。其他必須補(bǔ)加的幾種情況是: </p><p>  1、省略的主語(yǔ)或主語(yǔ)中心詞(括號(hào)里加的或是省略的主語(yǔ),或是省略的主語(yǔ)中心詞)。 </p><p>  如:a“莊公寤生,驚姜氏,故(姜氏)名曰寤生”;b“公語(yǔ)之故,且告之悔。(潁考叔)對(duì)曰------”;c“大江(水)東去”。 </p>&

3、lt;p>  2、省略的賓語(yǔ)或賓語(yǔ)中心詞(括號(hào)里加的是省略的賓語(yǔ)或賓語(yǔ)中心詞)。 </p><p>  如:a“秦青弗止(之)”;b“窺父不在(家)”;c“山深聞鷓鴣(之聲)”。 </p><p>  3、省略的介詞(括號(hào)里加的是省略的介詞)。 </p><p>  如:a“斷頭置(于)城上”;b“伐薪燒炭(于)南山中”。 </p><p&

4、gt;<b>  二、刪除詞語(yǔ) </b></p><p>  凡是不能或不便落實(shí)于譯文的詞語(yǔ),刪除它們又不影響語(yǔ)意的,都在刪除之列。最常見的有以下幾種情況: </p><p>  1.某些某種用法的助詞。 </p><p>  表示賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置的結(jié)構(gòu)助詞。 </p><p>  如:a“宋何罪之有?”;b“句讀之不

5、知”;c“蚓無(wú)爪牙之利”;d“帶長(zhǎng)鋏之陸離兮”。 </p><p>  放在主謂之間,取消句子獨(dú)立性的結(jié)構(gòu)助詞。 </p><p>  如:a“愿伯具言臣之不敢倍德也”;b“即患秦兵之來(lái)”。 </p><p>  湊足音節(jié)的或置于表時(shí)間的詞后,表示時(shí)間的助詞。如:a“悵恨久之”;b“頃之,煙炎張?zhí)臁薄?</p><p><b>  

6、發(fā)語(yǔ)詞。 </b></p><p>  如:a“夫環(huán)而攻之”;b“夫大國(guó),難測(cè)也”。 </p><p>  放在句中,表提頓或語(yǔ)氣的語(yǔ)氣助詞。 </p><p>  如:a“北山愚公者,年且九十”;b“其聞道也固先乎吾”;c“當(dāng)是時(shí)也,商君佐之”。 </p><p>  放在句末,表解釋語(yǔ)氣或判斷語(yǔ)氣,或某些陳述語(yǔ)氣的語(yǔ)氣助詞。

7、</p><p>  如:a“雖我之死,有子存焉”;b“不如須臾之所學(xué)也”;c“陳勝者,陽(yáng)城人也”。 </p><p>  2.某些某種用法的連詞。 </p><p>  置于連動(dòng)詞組中的連詞或表純粹并列關(guān)系的連詞,常常不能或不必譯出,不妨刪除。 </p><p>  如:a“執(zhí)策而臨之”;b“馬無(wú)故亡而入胡”;c“黑質(zhì)而白章”。 </

8、p><p>  置于動(dòng)詞性偏正詞組偏正之間的連詞,常常不能譯出,不妨刪除。 </p><p>  如:a“潭西南而望”;b“則馳然而臥”。 </p><p>  用來(lái)連接整數(shù)和零數(shù)的連詞,應(yīng)該刪除。 </p><p>  如:a“爾來(lái)二十有一年矣”;b 、“為字共三十有四”。 </p><p>  3.某些某種用法的副詞。

9、 </p><p>  某些表敬意的副詞,可以刪除。 </p><p>  如:a“伏惟啟阿母”;b“張良曰:‘謹(jǐn)諾’”。 </p><p>  同義副詞連用,可刪除其中一個(gè)。 </p><p>  如:“仿佛若有光” </p><p><b>  三、落實(shí)詞語(yǔ) </b></p>&

10、lt;p>  落實(shí)詞語(yǔ),是指以單句為單位,將句中的詞語(yǔ)按先后順序逐一譯出或照錄??梢哉珍浀脑~語(yǔ)有:人名、地名、官名、帝號(hào)、年號(hào)、其他專有名詞以及古今意義相同的詞。余者落實(shí)時(shí)要注意以下幾種情況: </p><p><b>  1.名詞作狀語(yǔ)。 </b></p><p>  名詞(含名詞性詞組)作狀語(yǔ),具有多方面的修飾作用,翻譯時(shí)要補(bǔ)上適當(dāng)?shù)慕樵~。 </p&g

11、t;<p>  用名詞所代表的人或事物作比喻,表示動(dòng)作行為的特征、狀態(tài)。 </p><p>  如:a“常以身翼蔽沛公”中的“翼”,本意是“鳥的翅膀”,可譯作“像鳥張開翅膀那樣”;b“其一犬坐于前”中的“犬”,本意是“狗”,可譯作“像狗那樣”或“像狗似的”。 </p><p>  表示動(dòng)作行為的方式。 </p><p>  如:“吾得兄事之”中的“兄”

12、,本意是“兄長(zhǎng)”,可譯作“用對(duì)待兄長(zhǎng)的禮節(jié)”。 </p><p>  表示動(dòng)作行為所憑借的工具。 </p><p>  如:“木格貯之”中的“木格”,本意是“木頭格子”,可譯作“用木頭格子”。 </p><p>  表示動(dòng)作行為的處所。 </p><p>  如:“卒廷見相如”中的“廷”,本意是“朝廷”,可譯作“在朝廷上”。 </p&g

13、t;<p>  表示動(dòng)作行為的趨向。 </p><p>  如:“操軍破,必北還”中的“北”,本意是“北方”,可譯作“向北方”。 </p><p>  2.動(dòng)詞、形容詞、數(shù)詞用作名詞。 </p><p>  動(dòng)詞、形容詞、數(shù)詞用作名詞時(shí),跟它們對(duì)應(yīng)的是現(xiàn)代漢語(yǔ)中相應(yīng)意義的名詞或名詞性短語(yǔ)。 </p><p><b> 

14、 動(dòng)詞。 </b></p><p>  如:a“百?gòu)U具興”中的“廢”,應(yīng)譯作“廢棄了的東西”;b“手中各有攜”中的“攜”,應(yīng)譯作“攜帶的東西”;c“止增笑耳”中的“笑”,應(yīng)譯作“笑料”。 </p><p><b>  形容詞。 </b></p><p>  如:a“優(yōu)劣得所”中的“優(yōu)劣”,應(yīng)譯作“好的”和“壞的”;b“臂非加長(zhǎng)也”中

15、的“長(zhǎng)”,應(yīng)譯作“長(zhǎng)度”。 </p><p><b>  數(shù)詞。 </b></p><p>  如:a“其一犬坐于前”中的“一”,應(yīng)譯作“一只狼”;b“知?jiǎng)儆形濉敝小拔濉保瑧?yīng)譯作“五種情況”。 </p><p>  3.名詞用作一般動(dòng)詞。 </p><p>  名詞用作動(dòng)詞后,不再表示人或事物,而是表示與這個(gè)名詞有關(guān)的動(dòng)

16、作、行為,并帶有動(dòng)詞的語(yǔ)法特點(diǎn)。 </p><p>  如:a“置人所罾魚腹中”中的“罾”,本意是“漁網(wǎng)”,應(yīng)譯作“用漁網(wǎng)捕”;b“乃使從者衣褐”中的“衣”,本意是“衣服”,應(yīng)譯作“穿”;c“燕雀烏鵲巢堂壇兮”中的“巢”,本意是“巢”或“窩”,應(yīng)譯作“筑巢”或“筑窩”。 </p><p>  4.名詞、動(dòng)詞、形容詞的使動(dòng)用法。 </p><p>  名詞、動(dòng)詞、形容

17、詞活用為有“使”、“令”意義的動(dòng)詞,表示“(主語(yǔ))使(賓語(yǔ))怎樣”,可譯為“使+(賓語(yǔ))+表使動(dòng)的名詞、形容詞、動(dòng)詞(或相當(dāng)?shù)钠渌~語(yǔ))”。 </p><p>  名詞的使動(dòng)用法,表示使賓語(yǔ)成為這個(gè)名詞所代表的人或事物。 </p><p>  如:a“先破秦入咸陽(yáng)者王之”中的“王”,應(yīng)譯作“使(之)為王”;b“先生之恩生死而肉骨也”中的“生”和“肉”,應(yīng)譯作“使(死)復(fù)生”、“使(骨頭)長(zhǎng)

18、肉”。 </p><p>  動(dòng)詞的使動(dòng)用法,表示使賓語(yǔ)產(chǎn)生這個(gè)動(dòng)詞所表示的動(dòng)作行為。 </p><p>  一般說(shuō)來(lái),凡是不及物動(dòng)詞帶賓語(yǔ)的,多屬使動(dòng)用法。如:a“沛公旦日從百余騎來(lái)見項(xiàng)王”中的“從”,應(yīng)譯作“使(百余騎)跟從”;b“中軍置酒飲歸客”中的“飲”,應(yīng)譯作“使(歸客)飲”或“使(歸客)喝”。 </p><p>  形容詞的使動(dòng)用法,表示使賓語(yǔ)具有這個(gè)形

19、容詞所表示的性質(zhì)或狀態(tài)。 </p><p>  如:a“人煙寒桔柚”中的“寒”,應(yīng)譯作“使(桔柚)寒冷”;b“春風(fēng)又綠江南岸”中的“綠”,應(yīng)譯作“使(江南岸)綠”或“吹綠(江南岸)”。 </p><p>  5.名詞、形容詞的意動(dòng)用法。 </p><p>  名詞、形容詞活用為有“認(rèn)為”、“以為”意義的動(dòng)詞,表示當(dāng)事者(主語(yǔ))主觀意念上“認(rèn)為(賓語(yǔ))怎樣”或“把(賓

20、語(yǔ))當(dāng)作什么”。 </p><p>  名詞的意動(dòng)用法,表示把賓語(yǔ)看成是這個(gè)名詞所代表的人或事物,可譯為“把+(賓語(yǔ))+當(dāng)作+表意動(dòng)的名詞”。 </p><p>  如:a“吾從而師之”中的“師”,應(yīng)譯作“把(之)當(dāng)作老師”或“以(之)為老師”;b“后人哀之而不鑒之”中的“鑒”,應(yīng)譯作“把(之)當(dāng)作鏡子”或“以(之)為鏡子”,亦可引申為“借鑒”。 </p><p>

21、  形容詞的意動(dòng)用法,表示認(rèn)為賓語(yǔ)具有這個(gè)形容詞所表示的性質(zhì)、狀態(tài),可譯為“認(rèn)為+(賓語(yǔ))+表意動(dòng)的形容詞”。 </p><p>  如:a“吾妻之美我者”中的“美”,應(yīng)譯作“認(rèn)為(我)美”;b“邑人奇之”中的“奇”,應(yīng)譯作“認(rèn)為(之)奇特”。 </p><p>  充當(dāng)謙稱或敬稱的詞。 </p><p>  充當(dāng)謙稱的詞,可譯作“我”。 </p>&

22、lt;p>  如:“愚以為宮中之事”、“安陵君其許寡人”和“甚失孤望”中的“愚”、“寡人”和“孤”,都是謙辭,都可以譯作“我”。 </p><p>  充當(dāng)敬稱的詞,可譯作“您”。 </p><p>  如:“君為我呼入”、“卿欲何言”和“得復(fù)見將軍于此”中的“君”、“卿”、“將軍”,都是敬辭,可譯作“您”。 </p><p> ?。?)有些謙辭和敬辭可以照錄

23、。 </p><p>  如:“臣為韓王送沛公”和“肅請(qǐng)得奉命吊表二子”中的“臣”和“肅”,都可直接照錄。 </p><p><b>  7.兼詞。 </b></p><p>  兼詞,是指包容兩類詞的詞。翻譯時(shí),一般要將它所包容的兩類詞都譯出。如:a“獻(xiàn)諸撫軍”中的“諸”,是兼詞“之于”,應(yīng)譯作“它給”或“促織給”。這樣,整個(gè)句子就可翻譯為:

24、“獻(xiàn)促織給撫軍”或“把促織獻(xiàn)給撫軍”。B“投諸渤海之尾”中的“諸”,是兼詞“之于”,應(yīng)譯作“它到”或“土石到”。這樣,整個(gè)句子就可翻譯為:“運(yùn)土石到渤海之尾”或“把土石運(yùn)到渤海之尾”。C“三人行,必有我?guī)熝伞敝械摹把伞保羌嬖~“于是”,應(yīng)譯作“在里面”或“在其中”。這樣,整個(gè)句子就可翻譯為:“三個(gè)人(一起)行走,必定有我的老師在里面”。 </p><p><b>  8.通假字。 </b>&

25、lt;/p><p>  文言文中,通假字的通假現(xiàn)象主要有兩種: </p><p>  發(fā)音相同或相近的字通假。 </p><p>  如:a“傳道受業(yè)解惑也”中的“受”,通“授”;b“旦日不可不蚤自來(lái)謝項(xiàng)王”中的“蚤”,通“早”;c“南聲函胡,北音清越”中的“函胡”,通“含糊”。 </p><p>  形體相近的字通假。 </p>

26、<p>  如:a“被明月兮佩寶路”中的“被”,通“披”;b“五萬(wàn)兵難卒合”中的“卒”,通“猝”;c“不陵節(jié)而施之謂孫”中的“孫”,通“遜”。 </p><p>  文言文中的通假字,一般都是單音詞,雙音詞通假(如上文中的“函胡”)的現(xiàn)象很少。翻譯時(shí),要根據(jù)本字譯出或照錄本字。如:上文中的“受”、“卒”和“孫”,要根據(jù)本字“授”、“猝”和“遜”,翻譯成“傳授”、“倉(cāng)促”和“順”;而“蚤”、“函胡”、“被

27、”,翻譯時(shí),則照錄本字:“早”、“含糊”和“披”即可。 </p><p><b>  四、調(diào)換位置 </b></p><p>  文言句中的各成分的排列順序、用詞的位置或各個(gè)句子的先后順序,如果與現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣相同,無(wú)需調(diào)換位置。若遇到下列幾種情況,則必須調(diào)換位置,以便符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣。 </p><p><b>  1.賓語(yǔ)前置。

28、 </b></p><p>  如:a“古之人不余欺也”中的“余”,是賓語(yǔ)前置,翻譯時(shí),要調(diào)換到謂語(yǔ)“欺”的后面;b“沛公安在?”中的“安”,是賓語(yǔ)前置,翻譯時(shí),要調(diào)換到謂語(yǔ)“在”的后面;c“宋何罪之有?”中的“何罪”,是賓語(yǔ)前置,翻譯時(shí),要調(diào)換到謂語(yǔ)“有”的后面。 </p><p><b>  2、定語(yǔ)后置。 </b></p><p&

29、gt;  如:a“蚓無(wú)爪牙之(利)”中的“利”,是定語(yǔ)后置,翻譯時(shí),要調(diào)換到賓語(yǔ)“爪牙”的前面;b“帶長(zhǎng)鋏之(陸離)兮”中的“陸離”,是定語(yǔ)后置,翻譯時(shí),要調(diào)換到賓語(yǔ)“長(zhǎng)鋏”的前面;c“嘗貽余核舟(一)”中的“一”,是定語(yǔ)后置,翻譯時(shí),要調(diào)換到賓語(yǔ)“核舟”的前面。 </p><p><b>  3、狀語(yǔ)后置。 </b></p><p>  如:a“鄭伯克段[于鄢]”中

30、的“于鄢”,是狀語(yǔ)后置,翻譯時(shí),要調(diào)換到謂語(yǔ)“克”的前面;b“磨刀[霍霍][向豬羊]”中的“霍霍”和“向豬羊”,都是狀語(yǔ)后置,翻譯時(shí),都要調(diào)換到謂語(yǔ)“磨”的前面。 </p><p>  4、謂語(yǔ)前置(也叫倒裝句)。 </p><p>  如:a“甚矣!汝之不惠”中的“甚矣”,是謂語(yǔ)前置,翻譯時(shí),要調(diào)換到主語(yǔ)“汝之不惠”的后面;b“賢哉!回也”中的“賢哉”,是謂語(yǔ)前置,翻譯時(shí),要調(diào)換到主語(yǔ)“

31、回也”的后面。 </p><p><b>  五、完善句子 </b></p><p>  1.逐句完善(即以譯文的單句或分句為單位,一句一句地完善)。 </p><p>  它是指落實(shí)每個(gè)詞語(yǔ)后形成的句子,若不完整或不通順的話,可采用一定的方法使其完善。常見的方法有:(1)增加定語(yǔ)、狀語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ);(2)添加助詞、量詞、方位詞或關(guān)聯(lián)詞等詞語(yǔ)。 &l

32、t;/p><p>  如:“良庖歲更刀”一句,落實(shí)詞語(yǔ)后是“好廚師每年更換刀”,意思不夠明確。加上一個(gè)狀語(yǔ)、一個(gè)定語(yǔ),變成“好廚師每年[才]更換(一把)刀”,句子就完善了。 </p><p>  再如:“霾兩輪兮縶四馬”一句,落實(shí)詞語(yǔ)后是“埋沒(méi)兩輪子啊絆四馬”,意思不夠明確。加上兩個(gè)定語(yǔ)(加括號(hào)的)、四個(gè)助詞(加點(diǎn)的)和兩個(gè)量詞(加波浪線的),變成“埋沒(méi)了(戰(zhàn)車)的兩個(gè)輪子啊絆住了(拉車)的四

33、匹馬”,句子就通順了。 </p><p><b>  2、連句完善。 </b></p><p>  它是指每個(gè)單句或分句完善之后,若句與句之間不夠連貫,可取一定措施使其完善。 </p><p><b>  常見的方法有: </b></p><p>  (1)在句與句之間加關(guān)聯(lián)詞; </p>

34、;<p> ?。?)加其他的銜接語(yǔ)。 </p><p>  如:“故知?jiǎng)儆形濉?,調(diào)換位置后是“故有五知?jiǎng)佟保恢鹪~落實(shí)并完善后的譯文是“所以,有五種(情況)(可)預(yù)見作戰(zhàn)的勝利”。譯文跟上文銜接不夠,需要連句完善,只需在譯文前加上“由于懂得了用兵的方法”這樣的銜接語(yǔ)即可。 </p><p>  總之,文言文以直譯為主、意譯為輔的方法有很多。相信,只要我們能耐心琢磨許多詞句、細(xì)心

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論