從會(huì)話含義看英語(yǔ)幽默的產(chǎn)生【開(kāi)題報(bào)告+文獻(xiàn)綜述+畢業(yè)論文】_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩28頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、<p><b>  畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告</b></p><p><b>  英語(yǔ)</b></p><p>  從會(huì)話含義看英語(yǔ)幽默的產(chǎn)生(Analyzing English Humor from the Perspective of Conversational Implicature Theory)</p><p&g

2、t;  一、論文選題的背景、意義(所選課題的歷史背景及選題意義)</p><p>  格賴斯認(rèn)為,交際雙方采取合作態(tài)度是成功交際的基礎(chǔ)。因此,他提出了合作原則及其四個(gè)準(zhǔn)則:質(zhì)準(zhǔn)則,量準(zhǔn)則,關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。交際者通過(guò)對(duì)合作原則以及四個(gè)準(zhǔn)則有意無(wú)意的違反或是利用推導(dǎo)具體的會(huì)話含義。(Grice,1975)對(duì)交際原則的運(yùn)用表現(xiàn)為“合作”和“違反”兩種方式,這兩種方式并不是絕對(duì)的,即我們?cè)谶\(yùn)用交際原則的過(guò)程中應(yīng)掌握一

3、個(gè)適度的標(biāo)準(zhǔn),一味遵守會(huì)適得其反,隨意違反則會(huì)使交際雙方有規(guī)難循,交際就無(wú)法進(jìn)行。因此,在實(shí)際中的言語(yǔ)交際中,交際雙方都應(yīng)根據(jù)不同的語(yǔ)境而靈活運(yùn)用合作原則,決定遵守或是違反這個(gè)原則。在特定的情景下,適當(dāng)?shù)?,巧妙的偏離合作原則可以起到一些很好的效果,對(duì)言語(yǔ)交際活動(dòng)順利進(jìn)行具有重要的意義。在實(shí)際言語(yǔ)交際中,總存在違反合作原則的現(xiàn)象。幽默就是其中的一種。通過(guò)對(duì)合作原則及其四個(gè)準(zhǔn)則的違反和偏離,產(chǎn)生了言語(yǔ)幽默。</p><p

4、>  幽默是個(gè)外來(lái)詞,由國(guó)學(xué)大師王國(guó)維將英語(yǔ)單詞“humor”譯成中文。1924年,林語(yǔ)堂在《晨報(bào)》副刊上連續(xù)撰文,定“幽默”為 “humor”的漢譯名。在我國(guó),據(jù)了解,“幽默”一詞最早出現(xiàn)于屈原的《九章·懷沙》:“煦兮杳杳,孔靜幽默?!贝颂幍摹坝哪币鉃椤坝哪瑹o(wú)聲”。 (田建民,田小軍《幽默學(xué)》,內(nèi)蒙古文化出版社,2000) </p><p>  幽默性言語(yǔ)是人們言語(yǔ)交際中常見(jiàn)的一種現(xiàn)象,它像餐

5、桌上的佐料, 使人們的言語(yǔ)交際有滋有味。它一方面表達(dá)一種輕松愉快的態(tài)度和樂(lè)觀向上的信念,同時(shí)又寓意于笑, 在輕松有趣之中有著較為深刻的含義, 包含著一定的哲理。一代幽默大師馬克·吐溫說(shuō):“幽默本身的秘密源泉是歡樂(lè), 而不是悲傷。天上是沒(méi)有幽默的?!彼哂辛夹赞D(zhuǎn)化的功能: 使哭者止哭, 悲者忘悲; 變尷尬為和諧, 化粗俗為文明(賀桂華,2006)。林語(yǔ)堂解釋道:“凡善于幽默的人,其諧趣必愈幽隱;而善于鑒賞幽默的人,其欣賞尤在于內(nèi)

6、心靜默的理會(huì),大有不可與外人道之滋味。 與粗鄙的笑話不同,幽默愈幽愈默而愈妙?!?(田建民,田小軍《幽默學(xué)》,內(nèi)蒙古文化出版社,2000)</p><p>  著名語(yǔ)言學(xué)家格賴斯(Grice)在《邏輯與會(huì)話》(Logic and conversation)一文中指出,我們的會(huì)話受到一定條件的制約,我們進(jìn)行交談之所以不致成為一連串互不連貫的話,是因?yàn)樵诓煌碾A段談話人都遵循一個(gè)(組)目的,相互配合。如果交際一方的話

7、語(yǔ)表面上故意違反合作原則,另一方則需根據(jù)當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境,推斷出說(shuō)話人表面違反合作原則的目的,從而推導(dǎo)出他的真正含義。根據(jù)西方的傳統(tǒng)修辭思想,話語(yǔ)交際的一方根據(jù)交際的語(yǔ)境、目的和受眾以適當(dāng)?shù)姆绞秸f(shuō)該說(shuō)的話。而另一方則根據(jù)當(dāng)時(shí)語(yǔ)境及共同認(rèn)知環(huán)境,以“可靠的信息”作為自己的推理基礎(chǔ),推導(dǎo)出對(duì)方話語(yǔ)的含義,從而確定自己該說(shuō)的話以及以怎樣的方式來(lái)說(shuō),以達(dá)到最佳的交際效果(李強(qiáng)云,2006)。</p><p>  我們每天花大量

8、的時(shí)間與人進(jìn)行交流,但有時(shí)我們?cè)诮徽勚杏捎趯?duì)彼此的話語(yǔ)沒(méi)有充分理解或故意違反會(huì)話的合作原則,會(huì)產(chǎn)生意想不到的幽默效果。因此言語(yǔ)中的幽默信息解讀對(duì)我們聽(tīng)話者(講話者)顯得越來(lái)越重要。對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生來(lái)說(shuō),我們對(duì)西方幽默語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行語(yǔ)用研究與探討,了解幽默的產(chǎn)生原因,將有助于更好理解和掌握英語(yǔ)語(yǔ)言,提高鑒賞和運(yùn)用語(yǔ)言的能力。本文將從會(huì)話含義角度出發(fā),以研究英語(yǔ)中幽默的成因及幽默的效果為目的。盡力闡釋幽默對(duì)合作原則及其四個(gè)準(zhǔn)則的違反,以便進(jìn)一

9、步的了解和掌握英語(yǔ)幽默的微妙之處。</p><p>  二、研究的基本內(nèi)容與擬解決的主要問(wèn)題</p><p>  合作原則(cooperative principle)是美國(guó)語(yǔ)言哲學(xué)家Grice于1967年在哈佛大學(xué)作構(gòu)建會(huì)話含義的理論的演講時(shí)提出來(lái)的,該理論包含一個(gè)合作的總原則和四條準(zhǔn)則:數(shù)量準(zhǔn)則,質(zhì)量準(zhǔn)則,關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。格賴斯認(rèn)為會(huì)話這種交際行為必須遵守合作原則。然而,幽默則是違

10、反和偏離合作原則及其四個(gè)準(zhǔn)則的一種特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象。本文將從會(huì)話含義的角度,運(yùn)用合作原則及其四個(gè)準(zhǔn)則來(lái)分析英語(yǔ)中言語(yǔ)幽默效果的產(chǎn)生。</p><p>  本文以“從會(huì)話含義看英語(yǔ)幽默的產(chǎn)生”為題,運(yùn)用格賴斯的會(huì)話合作原則,分析英語(yǔ)中的幽默語(yǔ)言。主要研究?jī)?nèi)容包括:一、簡(jiǎn)要介紹相關(guān)概念及課題研究對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)、教學(xué)和跨文化交流的意義;二、國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)此類課題研究的成果綜述;三、結(jié)合英語(yǔ)中大量中的幽默語(yǔ),分析如何違反合作原則

11、而制造出幽默,人們又是怎樣對(duì)此進(jìn)行幽默信息解讀的。四、得出結(jié)論:幽默語(yǔ)言能給人們的生活增添情趣和歡樂(lè),成為消除隔閡,緩和矛盾,擺脫困境的潤(rùn)滑劑,更好的理解和掌握人類語(yǔ)言,提高我們鑒賞和運(yùn)用語(yǔ)言的能力。英文寫作提綱如下:</p><p>  On English Humor from the Viewpoint of Conversational Implicature Theory</p><

12、p>  Thesis statement:English Humor is a special language phenomenon. This paper will use conversational Implicature theory to analysis it. Cooperative principle is the most important principle in conversational Implic

13、ature theory. So the author will focus on using CP to do a research on English Humor. </p><p>  1. Introduction </p><p>  2. Grice’s Conversational Implicature Theory</p>

14、<p>  2.1 Definition of Conversational Implicature </p><p>  2.2 The Cooperative Principle and its Four Maxims</p><p>  3. Analysis English Humor through CP and its Four Maxims</p>

15、<p>  3.1 Brief Review of English Humor</p><p>  3.1.1 Affiliative Humor</p><p>  3.1.2 Self-enhancing Humor</p><p>  3.1.3 Aggressive Humor</p><p>  3.1.4 Self-d

16、efeating Humor</p><p>  3.2 Analysis English Humor through CP </p><p>  3.2.1 Violating the Maxim of Quality</p><p>  3.2.2 Violating the Maxim of Quantity</p><p>  3.2

17、.3 Violating the Maxim of Relevance</p><p>  3.3.4 Violating the Maxim of Manner</p><p>  4. Implications of the Studies</p><p>  5. Conclusion:</p><p>  English Humor

18、is a special language phenomenon. Through analysis of English humor in conversational Implicature theory, we can find the relations between them. That is English humor may violates some certain maxim(s) of Cooperative pr

19、inciple in conversational Implicature theory. Through this paper we can understand English humor better.</p><p><b>  三、研究的方法</b></p><p>  本人擬在閱讀眾多學(xué)者的研究成果基礎(chǔ)上,結(jié)合實(shí)例及自身知識(shí)結(jié)構(gòu),主要采用例證法以及通過(guò)理論

20、闡述、實(shí)例分析、歸納總結(jié)等方法對(duì)英語(yǔ)幽默語(yǔ)言特征進(jìn)行分析,主要從幽默違反合作原則的四個(gè)準(zhǔn)則,即質(zhì)準(zhǔn)則,量準(zhǔn)則,關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則這幾個(gè)方面展開(kāi)。分析英語(yǔ)幽默對(duì)合作原則的背離以便更好的理解和學(xué)習(xí)。</p><p>  四、論文詳細(xì)工作進(jìn)度和安排</p><p>  2010年10月15日-11月20日 確定論文題目</p><p>  2010年11

21、月21日-2011年1月22日 指導(dǎo)老師下達(dá)任務(wù)書,學(xué)生提交開(kāi)題報(bào)告,文獻(xiàn)綜述</p><p>  2011年2月底前 提交論文初稿</p><p>  2011年3月底前 初稿、二稿的修改</p><p>  2011年4月底前 三

22、稿的修改</p><p>  2011年5月中旬前 定稿,提交按要求裝訂的論文終稿一式三份</p><p><b>  五、主要參考文獻(xiàn)</b></p><p>  Grice, P. Studies in the Way of Words [M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2002. [Cambri

23、dge: Harvard University Press, 1989.]</p><p>  Levinson, S. C. Pragmatics [M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.[Cambridge: Cambridge University Press, 1983.]</p><p>  Yule, G. The Study of Language [M]. 北京:外

24、語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.[Cambridge: Cambridge University Press, 1996.]</p><p>  何自然,冉永平主編,新編語(yǔ)用學(xué)概論[M],北京:北京大學(xué)出版社,2009。</p><p>  何文忠,論話語(yǔ)交際中的幽默原則[J],《外語(yǔ)教學(xué)》第24卷第4期,2003:11-15</p><p>  劉森林著,語(yǔ)用策略[

25、M],北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2007。</p><p>  冉永平,張新紅編著,語(yǔ)用學(xué)縱橫[M], 北京:高等教育出版社,2007。</p><p>  田建民,田小軍著,幽默學(xué)[M],海拉爾:內(nèi)蒙古文化出版社,2000。</p><p>  曉林編, English Jokes & Riddles [M], 上海:上海世界圖書出版公司,2001。<

26、;/p><p>  楊劍主編,英語(yǔ)幽默精選{英漢對(duì)照}[M]哈爾濱:哈爾濱工業(yè)大學(xué)出版社,2003。</p><p>  曾文雄編著,語(yǔ)用學(xué)的多維研究[M],杭州:浙江大學(xué)出版社,2009.</p><p>  張艷侖,梁徽編注, Who is Smarter? [M], 武漢:湖北教育出版社,2000。</p><p><b>  畢

27、業(yè)論文文獻(xiàn)綜述</b></p><p><b>  英語(yǔ)</b></p><p>  從會(huì)話含義看英語(yǔ)幽默的產(chǎn)生</p><p>  Analyzing English Humor from the Perspective of Conversational Implicature Theory</p><p&g

28、t;  一、前言部分(說(shuō)明寫作的目的,介紹有關(guān)概念,扼要說(shuō)明有關(guān)主題爭(zhēng)論焦點(diǎn))</p><p>  格賴斯于1957年發(fā)表的《意義》一文中正式提出 “非自然意義理論”。他把意義分為兩類: “自然意義”(natural meaning)和 “非自然意義”(non-natural meaning)。這一區(qū)分的重要理論意義是主張運(yùn)用 “非自然意義理論”去全面地﹑深入地分析言語(yǔ)交際中地話語(yǔ)意義或信息交流內(nèi)容。 格賴斯的

29、“非自然意義理論”實(shí)際上是一種交際理論。任何交際過(guò)程都涉及交際意圖,任何成功的交際都取決于聽(tīng)話人對(duì)說(shuō)話人交際意圖地準(zhǔn)確理解。</p><p>  格賴斯認(rèn)定 “非自然意義”由字面意義和含義兩部分共同組成。因此,要全面地﹑深入地研究交際中話語(yǔ)地含義就必須既研究話語(yǔ)地字面意義又研究話語(yǔ)地含義,而含義中又以會(huì)話含義最為重要。</p><p>  會(huì)話含義具有以下特征:可廢除性(cancelabi

30、lity),不可分離性(non-detachability),可推導(dǎo)性(calculability)和非規(guī)約性(non-conventionality)。會(huì)話含義的產(chǎn)生是由于在現(xiàn)實(shí)交際中,人們出于種種原因,并不都嚴(yán)格地遵守合作原則及其相關(guān)準(zhǔn)則。因而有必要先介紹一下格賴斯的合作原則及其準(zhǔn)則。</p><p>  格賴斯認(rèn)為,在所有地語(yǔ)言交際中為了達(dá)到特定的目標(biāo),說(shuō)話人和聽(tīng)話人之間存在著一種默契,一種雙方都應(yīng)該遵守的

31、原則,他稱這種原則為會(huì)話的合作原則(cooperative principle,簡(jiǎn)稱CP),(Grice,1975)。也就是說(shuō),每一個(gè)交談參與者在整個(gè)交談過(guò)程中所說(shuō)地話要符合交談的公認(rèn)目的或方向。</p><p>  格賴斯將合作原則具體化為四個(gè)準(zhǔn)則:(1) 量的準(zhǔn)則(The maxim of quantity): 1) 所說(shuō)的話應(yīng)包含當(dāng)前交談目的所需要地信息: 2) 所說(shuō)地話不應(yīng)包含多于需要地信息。(2) 質(zhì)地

32、準(zhǔn)則(The maxim of quality): 1) 不要說(shuō)自知是虛假的話;2) 不要說(shuō)缺乏足夠證據(jù)的話。(3) 關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則(The maxim of relevance): 所說(shuō)的話與話題要相關(guān)聯(lián)。(4) 方式準(zhǔn)則(The maxim of manner):清楚明白地表達(dá)出要說(shuō)的話,尤其是; 1) 避免晦澀; 2) 避免歧異; 3) 簡(jiǎn)練;  4) 有條理(Grice,1975)。以上是對(duì)格賴斯地會(huì)話含義理論和合作原則的簡(jiǎn)述。<

33、;/p><p>  幽默是個(gè)外來(lái)詞,由國(guó)學(xué)大師王國(guó)維將英語(yǔ)單詞“humor”譯成中文。1924年,林語(yǔ)堂在《晨報(bào)》副刊上連續(xù)撰文,定“幽默”為 “humor”的漢譯名。在我國(guó),據(jù)了解,“幽默”一詞最早出現(xiàn)于屈原的《九章·懷沙》:“煦兮杳杳,孔靜幽默?!贝颂幍摹坝哪币鉃椤坝哪瑹o(wú)聲”。 (田建民,田小軍《幽默學(xué)》,內(nèi)蒙古文化出版社,2000)</p><p>  幽默是人類所特有的本質(zhì)

34、,對(duì)我們?cè)S多人來(lái)說(shuō),它不只是生活的一個(gè)點(diǎn)綴,而且是生活的一個(gè)武器,進(jìn)攻或防御的方式,提出問(wèn)題或進(jìn)行批評(píng)的方法;但是必須運(yùn)用恰當(dāng)才會(huì)取得意想不到的成功,可以避免懲罰,或避免尷尬,或忘掉煩惱,改善心境。幽默感有與生俱來(lái)的,又有后天養(yǎng)成的,而對(duì)于幽默的欣賞更是可以學(xué)習(xí)的。只要對(duì)幽默的機(jī)制有所了解,理解起來(lái)就會(huì)容易很多。通過(guò)對(duì)幽默的分析可以看出:違反合作原則的任意準(zhǔn)則都有可能導(dǎo)致幽默的產(chǎn)生。當(dāng)規(guī)約的有意或無(wú)意的違反,以及共知語(yǔ)境的缺乏,往往會(huì)使

35、會(huì)話產(chǎn)生意想不到的幽默效果。了解幽默產(chǎn)生的原因,將有助于我們更好的理解和掌握語(yǔ)言,提高我們鑒賞和運(yùn)用語(yǔ)言的能力。(田建民,田小軍《幽默學(xué)》,內(nèi)蒙古文化出版社,2000)</p><p>  我們每天花大量的時(shí)間與人進(jìn)行交流,但有時(shí)我們?cè)诮徽勚杏捎趯?duì)彼此的話語(yǔ)沒(méi)有充分理解或故意違反會(huì)話的合作原則,會(huì)產(chǎn)生意想不到的幽默效果。因此言語(yǔ)中的幽默信息解讀對(duì)我們聽(tīng)話者(講話者)顯得越來(lái)越重要。對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生來(lái)說(shuō),我們對(duì)西方

36、幽默語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行語(yǔ)用研究與探討,了解幽默的產(chǎn)生原因,將有助于更好理解和掌握英語(yǔ)語(yǔ)言,提高鑒賞和運(yùn)用語(yǔ)言的能力。本文將從會(huì)話含義角度出發(fā),以研究英語(yǔ)中幽默的成因及幽默的效果為目的。盡力闡釋幽默對(duì)合作原則及其四個(gè)準(zhǔn)則的違反,以便進(jìn)一步的了解和掌握英語(yǔ)幽默的微妙之處。</p><p>  二、主題部分(闡明有關(guān)主題的歷史背景、現(xiàn)狀和發(fā)展方向,以及對(duì)這些問(wèn)題的評(píng)述)</p><p>  格賴斯認(rèn)為

37、,在言語(yǔ)交際活動(dòng)中,為了保證交際的順利進(jìn)行,說(shuō)話人和聽(tīng)話人之間都存在著一定的默契與合作,并以此達(dá)到交際目的和愿望。主要內(nèi)容是:(1)量的準(zhǔn)則(Quantity Maxim),即所說(shuō)的話應(yīng)包含交談目的所需要的信息,不應(yīng)包含超出需要的信息;(2)質(zhì)的準(zhǔn)則(Quality Maxim),即努力使你所說(shuō)的話是真實(shí)的,而不要說(shuō)自知是虛假的話和缺乏足夠證據(jù)的話;(3)關(guān)系準(zhǔn)則(Relevance Maxim),即所說(shuō)的話要與話題有聯(lián)系;(4)方式準(zhǔn)

38、則(Manner Maxim),即要清楚明白,避免晦澀和歧義,要簡(jiǎn)練,有條理(Grice,1975)。</p><p>  交際者通過(guò)對(duì)合作原則以及四個(gè)準(zhǔn)則有意無(wú)意的違反或是利用推導(dǎo)具體的會(huì)話含義。對(duì)交際原則的運(yùn)用表現(xiàn)為“合作”和“違反”兩種方式,這兩種方式并不是絕對(duì)的,即我們?cè)谶\(yùn)用交際原則的過(guò)程中應(yīng)掌握一個(gè)適度的標(biāo)準(zhǔn),一味遵守會(huì)適得其反,隨意違反則會(huì)使交際雙方有規(guī)難循,交際就無(wú)法進(jìn)行。因此,在實(shí)際中的言語(yǔ)交際中

39、,交際雙方都應(yīng)根據(jù)不同的語(yǔ)境而靈活運(yùn)用合作原則,決定遵守或是違反這個(gè)原則。在特定的情景下,適當(dāng)?shù)?,巧妙的偏離合作原則可以起到一些很好的效果,對(duì)言語(yǔ)交際活動(dòng)順利進(jìn)行具有重要的意義。在實(shí)際言語(yǔ)交際活動(dòng)中,并非嚴(yán)格遵守合作原則及其四個(gè)準(zhǔn)則就可以使交際活動(dòng)得以順利進(jìn)行,而利用幽默等會(huì)話策略違反其原則或擺脫其限制,往往產(chǎn)生出其不意的效果,緩解尷尬的氣氛,從而使交際活動(dòng)順利進(jìn)行,達(dá)到交際目的。</p><p>  格賴斯理論

40、受到了哲學(xué)家,邏輯學(xué)家,心理學(xué)家,語(yǔ)言學(xué)家等的普遍重視和研究,成為語(yǔ)用學(xué)的基本理論之一。從理論上講,言語(yǔ)交際雙方都試圖遵守合作原則,盡力相互理解和配合,以保證交際會(huì)話的順利進(jìn)行。但是,在實(shí)際的交際中,由于各種原因,如:文化背景不同,智力水平高低不同,語(yǔ)境的特殊性不定及社會(huì)身份地位的不同,交際雙方可能會(huì)因現(xiàn)實(shí)需要而違反某一或某些會(huì)話原則。當(dāng)其中的一方覺(jué)察到對(duì)方有意違反合作原則時(shí),他會(huì)結(jié)合具體的語(yǔ)境去推斷說(shuō)話人表面違反的意圖,推導(dǎo)出雙方隱含

41、意義而幽默往往會(huì)在這種意想不到的會(huì)話含義中產(chǎn)生。(曾文雄,《語(yǔ)用學(xué)的多維研究》,浙江大學(xué)出版社,2009)</p><p>  為了揭示潛藏于幽默言語(yǔ)解讀背后的那座認(rèn)知“冰山”,近年來(lái),已有不少語(yǔ)言學(xué)者從認(rèn)知學(xué)、修辭學(xué)、社會(huì)學(xué)、人類學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等多個(gè)角度對(duì)言語(yǔ)幽默進(jìn)行了研究,提出了各種旨在揭示其產(chǎn)生、解讀、結(jié)構(gòu)、語(yǔ)用效果等方面的各種解釋和理論。人們發(fā)現(xiàn):幽默語(yǔ)言的最根本特征是語(yǔ)言上的歧義。 歧義是一種語(yǔ)義現(xiàn)象,產(chǎn)生

42、于人們理解話語(yǔ)的過(guò)程之中。雖然它要通過(guò)多種語(yǔ)言手段在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等層次上反映出來(lái),并且許多幽默都是建立在這種語(yǔ)言現(xiàn)象的基礎(chǔ)上,往往令人費(fèi)解,耐人尋味。他們還發(fā)現(xiàn):人們經(jīng)常使用夸張,雙關(guān),曲解等等修辭手段,來(lái)善意地揭露生活中的種種荒謬和不盡人意之處。但自語(yǔ)用學(xué)理論在上個(gè)世紀(jì)得到進(jìn)一步發(fā)展后,人們發(fā)現(xiàn)運(yùn)用其相關(guān)理論,如語(yǔ)境、關(guān)聯(lián)、合作原則等來(lái)理解幽默和分析幽默產(chǎn)生的原因更趨合理。</p><p>  國(guó)內(nèi)外的主要

43、相關(guān)研究有:</p><p>  阿塔多(Attardo, 1993, 1994)對(duì)幽默的解釋主要是從格賴斯的會(huì)話含意理論出發(fā)的,他認(rèn)為在幽默中會(huì)話含意的準(zhǔn)則受到了違反,但是仍不失為一種合作的交際行為。阿塔多試圖解決幽默作為一種成功的交流手段同時(shí)又違反合作原則的矛盾。他認(rèn)為幽默中有違反合作原則的現(xiàn)象發(fā)生,但在承認(rèn)這個(gè)現(xiàn)象的同時(shí),我們就等于承認(rèn)了幽默屬于非真誠(chéng)交際范疇,使其與謊言等的語(yǔ)用效果混為一談。要避開(kāi)這個(gè)矛盾

44、,阿塔多注意到有兩種方法。第一種方法是認(rèn)為會(huì)話幽默遵循合作原則,因?yàn)樗幸欢ǖ慕浑H功能。該原則賴以存在的“非真誠(chéng)交流模式”應(yīng)該是格賴斯理論在幽默交流中的替代,因?yàn)橛哪涣鞯某晒εc否根本無(wú)法揭示其是否遵守了指導(dǎo)真誠(chéng)交流的合作原則。另一種避開(kāi)矛盾的方法是認(rèn)為幽默中根本沒(méi)有違反合作原則的現(xiàn)象,代表性途徑是試圖用“提及理論”來(lái)解釋幽默。</p><p>  Verschueren(1999)也說(shuō)過(guò),由于語(yǔ)言表達(dá)不可能做到

45、完全明晰化,人們便可以對(duì)此巧妙地加以利用。幽默話語(yǔ)生成者就是巧妙地有目的地利用語(yǔ)言的這種不明晰,言此而意彼、間接地表達(dá)自己的意圖。這就決定了幽默話語(yǔ)具有同一般話語(yǔ)不同的特性,受話人在解讀過(guò)程中勢(shì)必會(huì)遇到“花園路徑現(xiàn)象”。</p><p>  在我國(guó),從上世紀(jì)七八十年代人們就開(kāi)始從違反合作原則對(duì)幽默語(yǔ)言解讀進(jìn)行了研究。劉福長(zhǎng)(1987)在《從“合作原則”看英語(yǔ)幽默的產(chǎn)生》中評(píng)論道:合作原則是使會(huì)話正常地、順利地進(jìn)行

46、下去的首要前提,但這并不是說(shuō)人們?cè)诮浑H中總是恪守著這些原則。恰好相反,人們總是有意無(wú)意地違反這些原則。無(wú)意違反上述準(zhǔn)則(如歧義),就會(huì)引起誤解,甚至產(chǎn)生“笑話”;如果是為了取得某種特殊的效果而有意違反這些原則,則是地道的幽默。</p><p>  何文忠(2003)在《論話語(yǔ)交際中的幽默原則》中談到:在交際中,為了使交際順利進(jìn)行,交際雙方需要遵守合作原則,如果故意蔑視合作原則,則必須讓會(huì)話的另一方察覺(jué)到這一點(diǎn),從

47、而做出另一種解讀,否則就會(huì)導(dǎo)致交際的失敗。然而,并不是在所有的話語(yǔ)類型中,合作原則都是這樣在發(fā)揮其作用。只有在信息交流型會(huì)話中,人們才必須這樣來(lái)對(duì)待合作原則,在人際交流型會(huì)話中,人們不是一定得遵守合作原則,而是有意不遵守,然而這并不一定導(dǎo)致交際的失敗,因?yàn)檫@樣的話語(yǔ)本身就是基于非真誠(chéng)交流的不合作話語(yǔ)。相反,如果本著真誠(chéng)的精神來(lái)合作,交際反而無(wú)法進(jìn)行下去。</p><p>  上述研究的例子大多是來(lái)源于格賴斯研究的

48、古老案例,本文擬以一些新穎的幽默案例研究基礎(chǔ),對(duì)本論題進(jìn)行進(jìn)一步的研究。</p><p>  幽默是一種特殊的言語(yǔ)交際策略?!巴ǔJ沁\(yùn)用滑稽,雙關(guān),反語(yǔ),諧音和夸張等表現(xiàn)手段,把缺點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn),缺陷和完善,荒唐和機(jī)敏等兩級(jí)對(duì)立的屬性不動(dòng)聲色的集為一體。在對(duì)立統(tǒng)一中,見(jiàn)出深刻的意義或自嘲的智慧風(fēng)貌“(《辭?!肪巹〗M,1999)。如果說(shuō)話人是為了達(dá)到一定的言語(yǔ)效果有意識(shí)的違反合作原則,則會(huì)達(dá)到幽默的效果。因此,本文將從會(huì)

49、話含義的角度,運(yùn)用合作原則及其四個(gè)準(zhǔn)則來(lái)分析英語(yǔ)中言語(yǔ)幽默效果的產(chǎn)生,從而幫助讀者提高幽默的欣賞水平和創(chuàng)造能力。</p><p>  三、總結(jié)部分(將全文主題進(jìn)行扼要總結(jié),提出自己的見(jiàn)解并對(duì)進(jìn)一步的發(fā)展方向做出預(yù)測(cè))</p><p>  目前學(xué)者們對(duì)會(huì)話含義理論及幽默的研究做了大量的努力,有的研究幽默語(yǔ)的語(yǔ)用功能,有的研究中英文中幽默語(yǔ)的運(yùn)用,有的研究商務(wù)英語(yǔ)中的幽默語(yǔ)的運(yùn)用等等。同時(shí),還

50、有從會(huì)話含義角度入手,研究幽默語(yǔ)的產(chǎn)生。如:何文忠的《論話語(yǔ)交際中的幽默原則》(2003)、胡婭妮的The Pragmatic Analysis of English Humor(2007)、李杰,馬鐵劍,邱曉愛(ài)的《英語(yǔ)幽默語(yǔ)的話語(yǔ)分析》(2009)、王曉紅《從語(yǔ)用學(xué)角度看言語(yǔ)幽默的產(chǎn)生》(2010)等等。</p><p>  本文以“從會(huì)話含義看英語(yǔ)幽默的產(chǎn)生”為題,擬在閱讀眾多學(xué)者的研究成果基礎(chǔ)上,結(jié)合實(shí)例及

51、自身知識(shí)結(jié)構(gòu),主要采用例證法對(duì)英語(yǔ)幽默語(yǔ)言特征進(jìn)行分析,主要從幽默違反合作原則的四個(gè)準(zhǔn)則,即質(zhì)準(zhǔn)則,量準(zhǔn)則,關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則這幾個(gè)方面展開(kāi)。分析英語(yǔ)幽默對(duì)合作原則的背離以便更好的理解和學(xué)習(xí)。主要研究?jī)?nèi)容包括:一、簡(jiǎn)要介紹相關(guān)概念及課題研究對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)、教學(xué)和跨文化交流的意義;二、國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)此類課題研究的成果綜述;三、結(jié)合英語(yǔ)中大量中的幽默語(yǔ),分析如何違反合作原則而制造出幽默,人們又是怎樣對(duì)此進(jìn)行幽默信息解讀的。四、得出結(jié)論:幽默語(yǔ)言能

52、給人們的生活增添情趣和歡樂(lè),成為消除隔閡,緩和矛盾,擺脫困境的潤(rùn)滑劑,更好的理解和掌握人類語(yǔ)言,提高我們鑒賞和運(yùn)用語(yǔ)言的能力。</p><p><b>  四、參考文獻(xiàn)</b></p><p>  Grice, P. Studies in the Way of Words [M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2002. [Cambridge: Harvard Un

53、iversity Press, 1989.]</p><p>  Levinson, S. C. Pragmatics [M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.[Cambridge: Cambridge University Press, 1983.]</p><p>  Yule, G. The Study of Language [M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.

54、[Cambridge: Cambridge University Press, 1996.]</p><p>  何自然,冉永平主編,新編語(yǔ)用學(xué)概論[M],北京:北京大學(xué)出版社,2009。</p><p>  何文忠,論話語(yǔ)交際中的幽默原則[J],《外語(yǔ)教學(xué)》第24卷第4期,2003:11-15</p><p>  劉森林著,語(yǔ)用策略[M],北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社

55、,2007。</p><p>  冉永平,張新紅編著,語(yǔ)用學(xué)縱橫[M], 北京:高等教育出版社,2007。</p><p>  田建民,田小軍著,幽默學(xué)[M],海拉爾:內(nèi)蒙古文化出版社,2000。</p><p>  曉林編, English Jokes & Riddles [M], 上海:上海世界圖書出版公司,2001。</p><p&

56、gt;  楊劍主編,英語(yǔ)幽默精選{英漢對(duì)照}[M]哈爾濱:哈爾濱工業(yè)大學(xué)出版社,2003。</p><p>  曾文雄編著,語(yǔ)用學(xué)的多維研究[M],杭州:浙江大學(xué)出版社,2009.</p><p>  張艷侖,梁徽編注, Who is Smarter? [M], 武漢:湖北教育出版社,2000。</p><p><b> ?。?0_ _屆)</b&g

57、t;</p><p><b>  本科畢業(yè)設(shè)計(jì)</b></p><p><b>  英語(yǔ)</b></p><p>  從會(huì)話含義看英語(yǔ)幽默的產(chǎn)生</p><p>  Analyzing English Humors from the Perspective of Conversational Imp

58、licature Theory</p><p><b>  內(nèi)容摘要</b></p><p>  作為英語(yǔ)中一種特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象,幽默在英語(yǔ)文化中起著十分重要的作用。它不僅擔(dān)任著人際關(guān)系潤(rùn)滑劑的角色,而且是個(gè)人魅力的表現(xiàn)。對(duì)于我國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),對(duì)英語(yǔ)幽默的理解和運(yùn)用始終是英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的一個(gè)瓶頸,如果打破這一瓶頸,將極大地提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,促進(jìn)他們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)

59、。</p><p>  本文將運(yùn)用會(huì)話含義理論對(duì)英語(yǔ)幽默進(jìn)行分析。由于合作原則是會(huì)話含義理論中最重要的原則,所以本文將著重運(yùn)用合作原則及其四個(gè)準(zhǔn)則對(duì)英語(yǔ)幽默進(jìn)行研究。本文主要研究方法為描述法和案例分析法。描述法主要用在理論方面,案例分析主要出現(xiàn)在運(yùn)用會(huì)話含義理論對(duì)英語(yǔ)幽默的分析上。</p><p>  關(guān)鍵字:幽默;會(huì)話含義;合作原則;違反</p><p><

60、b>  Abstract</b></p><p>  As a special language phenomenon in English, humor plays a very important role in English culture. It not only acts as the lubricant in people’s relationship, but also show

61、s one’s personal attractiveness. English humor is a bottleneck for Chinese English learners to understand and use during English learning. Chinese English learners’ interests will be stimulated if this barrier is broken.

62、</p><p>  This paper will use Conversational Implicature theory to analyze English humor. Cooperative principle is the most important principle in Conversational Implicature theory. The author will focus on

63、using cooperative principle and its four maxims to do a research on English Humor. The main methods of this paper are Descriptive method and Case analysis. Descriptive method will be involved in this thesis mainly when d

64、escribing Cooperative Principle (CP) as the theoretical basis. Case analysis will b</p><p>  Key words: Humorous Utterance; Conversational Implicature; Cooperative Principle; Violation</p><p>&l

65、t;b>  Content</b></p><p>  Abstract……………………………………………………………………………...…... II</p><p>  Introduction………………………………………………………………….....……..1</p><p>  Grice’s Conversational Implicat

66、ure Theory…………………………….….....…….2</p><p>  Definition of Conversational Implicature…………………....………...….....…….2</p><p>  The Cooperative Principle and Its Four Maxims…………………………....……..2</p>

67、<p>  The Violation of CP………………………………………………………....……...3</p><p>  Analyzing English Humor through CP and its Four Maxims………………...……3</p><p>  3.1 Brief Review of English Humor…………………………………

68、…………......…..4</p><p>  3.1.1 Affiliative Humor……………………………………………...…..…...……..4</p><p>  3.1.2 Self-enhancing Humor...............................................................................

69、.......5</p><p>  3.1.3 Aggressive Humor.............................................................................................5</p><p>  3.1.4 Self-defeating Humor........................

70、................................................................5</p><p>  3.2 Analyzing English Humor through CP ………………………………….………….6</p><p>  3.2.1 Violating the maxim of quality……………………………….…

71、…….....…....6</p><p>  3.2.2 Violating the maxim of quantity………………….…………….……….….....7</p><p>  3.2.3 Violating the maxim of relevance………………………....………….…..…...9</p><p>  3.2.4 Violat

72、ing the maxim of manner…………………..…………………..………10</p><p>  4 Implications of the Studies………………………..…………………...……...….…...11</p><p>  5 Conclusion…………………………………...………………………………....……....12</p>

73、<p>  Bibliography…………………………………………………………………..……………13</p><p>  Acknowledgements……………………………………………………..………...………..14</p><p>  1 Introduction</p><p>  Humor is the discourse, acti

74、on, or facial-expression which can amuse people in the process of their communication. Since people’s communication is realized in the discourse, humor is often appeared in everyday’s discourse. Its generation must draw

75、support from the language and depends heavily on the context in which it is used. Generally speaking, pragmatics, as a new field in linguistics, studies how people interpret language and use it through contexts in commun

76、ication. In resent years, there </p><p>  Humor research in China started in the 1980’s. The research has been dealing with the cooperative principle, ambiguity and figures of speech respectively, the result

77、s of which are distributed in the academic magazines. This paper, therefore, tries to analyze English humorous utterance from pragmatic perspective in which found its insufficient study at present. An abundance of exampl

78、es has been gathered by the author. The author intends to study the language of humor by view of Cooperative Princi</p><p>  Descriptive method will be involved in this thesis mainly when describing Cooperat

79、ive Principle (CP) as the theoretical basis. Case analysis will be also used. With some of the humorous examples as the basis and the CP as the guideline, this thesis aims to analyze how conversational implicature of hum

80、or is generated, in an attempt to help Chinese English learners better enjoy and understand the English humor and harmonious interaction in real life.</p><p>  2 Grice’s Conversational Implicature Theory<

81、/p><p>  As mentioned before, this paper aims to interpret the humorous utterance in English with the help of the following theory:the Conversational Implicature and its four maxims, which forms the basic theor

82、etical framework for the conversational analysis in this paper.This part will present a general description of this theory.</p><p>  2.1 Definition of Conversational Implicature</p><p>  The con

83、ception of conversational implicature is one of the most important ideas in pragmatics. The term conversational implicature was put forward by the English language philosopher H.P. Grice in a series of lectures at Harvar

84、d University in 1967, referring to an indirect or implicit meaning of an utterance derived from the context that is not presented from its conversational use. According to Grice, “conversational implicature plays an impo

85、rtant role in our personal interactions.” (Grice, 200</p><p>  2.2 The Cooperative Principle and Its Four Maxims</p><p>  Pragmaticians are also keen on exploring why interlocutors can successfu

86、lly communicate with one another in a conversation. A basic idea is that interlocutors obey certain principles in their participation in order to sustain the conversation. </p><p>  Grice provides a theory t

87、hat explains how people correctly interpret what others are implying by universal conversations in human interaction, which are called Cooperative Principles. These principles explain how hearers are able to interpret sp

88、eakers’ intentions. Grice calls such principles conversational maxims. They are the maxims of quality, quantity, relevance and manner (Grice, 2002, 269)</p><p>  (i) The Maxim of Quality</p><p>

89、  Speakers should be truthful. They should not say what they think is false, or make statements for which they lack adequate evidence.</p><p>  (ii) The Maxim of Quantity</p><p>  A contribution

90、 should be as informative as is required for the conversation to proceed. It should be neither too little, nor too much.</p><p>  (iii) The Maxim of Manner</p><p>  Speakers’ contributions shoul

91、d be orderly and brief, avoiding obscurity and ambiguity.</p><p>  (iv)The Maxim of Relevance</p><p>  Speakers’ contributions should relate clearly to the purpose of the exchange.</p>&l

92、t;p>  Of course Grice dose not prescribe the use of such maxims.</p><p>  2.3 The Violating of CP</p><p>  However, in the real world, people do not always obey the Cooperative Principle. “No

93、 one speaks by always faithfully observing these maxims.” (Yule, 1996, 147) Participants may choose to follow these maxims, but they also violate one of them, opt out one of them, or sacrifice one to the other if they cl

94、ash. Lying, for example, violates the maxim of quality. “Facing the fact, Grice explains, in many situations, under the general assumption of adhering to the Cooperative Principle, the speaker int</p><p>  3

95、 Analyzing English Humor through CP and its Four Maxims</p><p>  There are too many humorous conversations in English, to really appreciate these humorous conversations one has to delve into the implicit mea

96、ning behind the explicit utterance. The following discussions explore the conversational implicature of humorous utterance from the approach of the cooperative principle and its four maxims. These well-chosen humorous co

97、nversations are grouped into different categories and carefully examined.</p><p>  3.1 Brief review of English Humor</p><p>  There are many researches on humor, but no precise definition of hum

98、or is generally recognized in the academic field so far. Here a review of some frequently used existing definitions is given below.</p><p>  In Oxford English-Chinese Dictionary, “humor” is the “quality of b

99、eing amusing or comic”, or the “ability to appreciate things, situations or people that are comic; ability to be amused”. (qtd. in Tian Jianming, Tian Xiaojun, 2000, 16)</p><p>  And in Webster’s New World D

100、ictionary of American English, it is “a) that quality which appeals to a sense of the ludicrous or absurdly incongruous; b) the mental faculty of discovering, expressing, or appreciating the ludicrous or absurdly incongr

101、uous; c) something that is or is designed to be comical or amusing.” (qtd. in Tian Jianming, Tian Xiaojun, 2000, 16)</p><p>  All in all, both the two sources lay stress on two sides: one is humor as linguis

102、tic or non-linguistic behavior or as other forms that induce amusement or laughter. The other is the ability to recognize, appreciate and create humor.</p><p>  Our general idea is that humor simply makes pe

103、ople laugh, and it should be positive rather than negative. However, normal humors are usually funny and hurt nobody, many of them indeed have an aggressive nature. We live in a society with a lot of people. Either consc

104、iously or unconsciously, we always try to coordinate with other people, and to adjust our society status according to our purposes. Humor often acts as an intellectual weapon in the fight for increasing one’s social stat

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論