サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)について【畢業(yè)論文+任務(wù)書(shū)+開(kāi)題報(bào)告+文獻(xiàn)綜述】_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩22頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、<p><b>  本科畢業(yè)論文</b></p><p><b> ?。?20_ _屆)</b></p><p><b>  日語(yǔ)</b></p><p>  サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)について</p><p>  外語(yǔ)學(xué)院學(xué)生畢業(yè)論文獨(dú)創(chuàng)性聲明</p>&

2、lt;p>  本人鄭重聲明:所呈交的畢業(yè)論文是本人在導(dǎo)師的認(rèn)真指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的研究成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表的學(xué)術(shù)成果,也不包含為獲得浙江萬(wàn)里學(xué)院或其它教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位證書(shū)而使用過(guò)的材料。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式表明。如本文涉及上述聲明及任何知識(shí)產(chǎn)權(quán)糾紛,本人將承擔(dān)一切責(zé)任。</p><p>  學(xué)生簽名:______

3、____日期:__________</p><p>  キーワード:隠語(yǔ) サービス業(yè)界 集団意識(shí) 日本文化</p><p><b>  要旨</b></p><p>  隠語(yǔ)は私たちの日常生活の中に欠かせない言葉の一つである。特に、サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)は日本人によく使われる言葉である。サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)を通じて、今の日本人の一面を覗くこと

4、ができる。従って、サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)に対する研究は日本語(yǔ)と日本文化などの研究に多きな役に立つと思う。</p><p>  隠語(yǔ)とは、ある特定の専門(mén)家や特定の仲間の間にだけ通用する言葉や言い回しや専門(mén)用語(yǔ)のことで、外部に秘密が漏れないようにしたり、仲間意識(shí)を高めるために使われる。本論は日本語(yǔ)の中で特殊な言語(yǔ)表現(xiàn)形式の隠語(yǔ)、特に、サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)に対する研究に基づいて、具體的な実例を挙げて、その意味と日本の

5、文化を分かりやすく示そうとする。</p><p>  文化の視點(diǎn)から見(jiàn)れば、隠語(yǔ)は日本の國(guó)民性と深いかかわりがある。日本人は各業(yè)界で隠語(yǔ)を使うとこは集団主義を表れた一種と思う。</p><p><b>  摘 要</b></p><p>  隱語(yǔ)是我們?nèi)粘I钪胁豢苫蛉钡囊环N語(yǔ)言。特別是服務(wù)行業(yè)中的隱語(yǔ),是日本人經(jīng)常使用的語(yǔ)言。 通過(guò)服務(wù)行業(yè)中

6、的隱語(yǔ),可以了解當(dāng)今日本人的某些方面。所以,對(duì)于服務(wù)行業(yè)中隱語(yǔ)的研究對(duì)于日語(yǔ)和日本文化等的研究都是有很大的幫助的。</p><p>  隱語(yǔ)是只在某個(gè)特定的專(zhuān)業(yè)人士或朋友之間流通的語(yǔ)言措辭,為了不對(duì)外泄密,提高同伴意識(shí)而使用的專(zhuān)門(mén)用語(yǔ)。該論文對(duì)于日語(yǔ)中隱語(yǔ)這一特殊語(yǔ)言表達(dá)形式,尤其是基于對(duì)服務(wù)行業(yè)中隱語(yǔ)進(jìn)行研究,通過(guò)列出具體的實(shí)例,通俗易懂地展現(xiàn)其含義和文化性。</p><p>  從文化

7、層面來(lái)看,隱語(yǔ)于日本的國(guó)民性有著深刻的關(guān)聯(lián)。日語(yǔ)本在各個(gè)不同的行業(yè)中使用隱語(yǔ),可以認(rèn)為集團(tuán)主義的一種表現(xiàn)。</p><p>  關(guān)鍵詞:隱語(yǔ) 服務(wù)行業(yè) 集團(tuán)意識(shí) 日本文化</p><p><b>  目 次</b></p><p><b>  はじめに1</b></p><p><b>

8、  1. 隠語(yǔ)とは1</b></p><p>  1.1 「隠語(yǔ)とは?」1</p><p>  1.2 隠語(yǔ)が生まれる背景2</p><p>  1.3 隠語(yǔ)の構(gòu)成3</p><p>  2. サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)の翻訳5</p><p>  2.1 お壽司屋の符丁5</p>&

9、lt;p>  2.2 ほかの業(yè)界の隠語(yǔ)7</p><p>  3. 隠語(yǔ)の文化性8</p><p><b>  終わりに9</b></p><p><b>  參考文獻(xiàn)11</b></p><p>  サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)について</p><p><b&

10、gt;  はじめに</b></p><p>  大學(xué)四年間で、教科書(shū)から習(xí)った日本語(yǔ)はなぜ生の日本語(yǔ)と距離があるのか。日本人と対話(huà)している時(shí)、なぜ多數(shù)の単語(yǔ)の意味が分からないのか。辭書(shū)で調(diào)べても、なぜそれなりの解釈がないのか。これらの疑問(wèn)は、我々日本語(yǔ)の學(xué)習(xí)者にとって、けっこう悩みの種になるであろう。短時(shí)間で全部の隠語(yǔ)をまとめるにも非常に難しいので、學(xué)習(xí)者にとって、勉強(qiáng)の難點(diǎn)となっている。この分野の授

11、業(yè)や教科書(shū)や研究の論文などもあまり多くない。この分野についての研究は少しでも分かるようになれば、學(xué)習(xí)者にとって、多少役に立つと思う。</p><p>  隠語(yǔ)は私たちの日常生活の中に欠かせない言葉の一つである。特に、サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)は日本人によく使われる言葉である。サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)を通じて、今の日本人の一面を覗くことができる。従って、サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)に対する研究は日本語(yǔ)と日本文化などの研究に多き

12、な役に立つと思う。けれども、日本語(yǔ)の全然できない人は言うまでもなく、よほどできる人も必ずしも日本の隠語(yǔ)が分かるとは限られないと思う。そうすると、日本の隠語(yǔ)をどうやって中國(guó)人に理解してもらえばいいのか非常に意義深い課題となってくる。それをやり遂げるのは我々日本語(yǔ)を勉強(qiáng)している人々において、他にできる人がいないであろう。そこで、この論文ではサービス業(yè)界にある隠語(yǔ)に重點(diǎn)をおいて考察してみようとする。</p><p> 

13、 したがって、ここで、サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)を?qū)澫螭摔筏?、観察してみたい。主に壽司屋の中でそれぞれの表現(xiàn)をめぐって、分析を行っていく。集まった研究資料を通じて、その結(jié)果に基づいて、サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)の定義、発生、構(gòu)成、結(jié)構(gòu)及び応用する意義を論述し、また、文化の視點(diǎn)から考察してみたいと思っている。</p><p><b>  1. 隠語(yǔ)とは</b></p><p>

14、  隠語(yǔ)とはいったいどんな語(yǔ)なのだろうか。まずはじめに隠語(yǔ)の概念について展開(kāi)していこうと思う。</p><p>  1.1 「隠語(yǔ)とは?」</p><p>  隠語(yǔ)とは、ある特定の専門(mén)家や仲間內(nèi)だけで通じる言葉や言い回しや専門(mén)用語(yǔ)のことで、外部に秘密がもれないようにしたり、仲間意識(shí)を高めるために使われるものである。</p><p>  特定の職業(yè)や身分に屬する限られ

15、た人々の間で、主として秘密を守ったり、あからさまにいうのを避けたりするために用いる特別のことばのことを言う。たとえば、盜人同士の間で「買(mǎi)う」といえば盜むという意であり、「猿」といえば囚人のことである。方言、技術(shù)者や學(xué)者が使う専門(mén)語(yǔ)なども限られた人々の間で用いられるものであるが、前者は地域に的に限られたもの、後者は正確で敏速を伝達(dá)するためのものであって、いずれも公開(kāi)をはばかるためのものではないから、隠語(yǔ)とはよればない。隠語(yǔ)にはまた、他人に

16、わからないことばを使うことで仲間意識(shí)を強(qiáng)める。特別なことばを考え出して使うことで単調(diào)さを破るといった効用もある。隠語(yǔ)と言うと一般社會(huì)から隔離した隠れた世界で使う品格の低い語(yǔ)群であるという印象を持ちやすいが、隠語(yǔ)は特殊な仲間內(nèi)の用語(yǔ)なので、仲間同士の連帯感を強(qiáng)め、親近感を持たせる働きをするとともに、秘密性を守り、集団の利益を保護(hù)する役割を果たしている。</p><p>  「業(yè)界用語(yǔ)」は「隠語(yǔ)」と「非隠語(yǔ)」に分けて

17、、二種類(lèi)がある?!笜I(yè)界用語(yǔ)」は一般の言葉同様、流行があったり、業(yè)界の制度変更で言葉が消滅することもある。</p><p>  1.2 隠語(yǔ)が生まれる背景</p><p>  隠語(yǔ)が生じる原因として以下の例が挙げられる。</p><p><b>  集団內(nèi)の言葉遊び</b></p><p>  部外者から話(huà)の內(nèi)容を隠蔽する

18、ため(一種の古典暗號(hào))</p><p>  集団內(nèi)での共通概念に言葉を當(dāng)てる必要がある場(chǎng)合(専門(mén)用語(yǔ)の前段階)</p><p>  これらは必ずしも分離できるものではなく、複合的に隠語(yǔ)を形成する要因となる。語(yǔ)彙をスラングとジャーゴンを明確に區(qū)別することは難しいが、スラングに趣味?娯楽等で使用される流行語(yǔ)的な性質(zhì)や方言に近い単なる言葉のずれとしての性質(zhì)を、ジャーゴンは學(xué)術(shù)的な場(chǎng)面で使用される

19、ことの多い専門(mén)用語(yǔ)の前段階としての性質(zhì)を重視されることが多い。</p><p>  流通業(yè)や小売業(yè)などで使われる符丁(符牒)なども隠語(yǔ)の一種と考えらられる。百貨店などの対面販売を重視する店舗では、顧客を尊重し不快な思いをさせないよう、「食事休憩」「トイレ」などの店員同士の會(huì)話(huà)?連絡(luò)の際に、各店舗ごと異なる符丁でその事を伝える風(fēng)習(xí)がある。また、得意客を一般客から區(qū)別するために特別に呼稱(chēng)を用い、これがある種のステータ

20、スともなり半ば伝統(tǒng)化している例もある。</p><p>  客室乗務(wù)員の隠語(yǔ)では「UUU」と言うものがある。同じ便に乗り組む同僚に、注文の多い乗客についての注意喚起をするもので「Urusai」(うるさい)の3回繰り返しの頭字語(yǔ)。</p><p>  隠語(yǔ)は隠れてい功能だけではなく、楽しみになる功能もあると思われる。もともとは學(xué)生間で隠語(yǔ)に生まれた客観條件がなくて、でも、若者は新奇なものを求

21、めってだから、友達(dá)の間に流行した「若者語(yǔ)」も、実に隠語(yǔ)に屬する。だから、隠語(yǔ)は字面遊びとも言われる。</p><p><b>  1.3 隠語(yǔ)の構(gòu)成</b></p><p>  隠語(yǔ)では、語(yǔ)義の転変や語(yǔ)の入れ替わりが通常のことばよりもはるかに激しい。例えば「げそ」履き物、下駄の意から、草鞋、あし、逃亡などへと変わっているし、一方「盜む」の意を表すのに、買(mǎi)う、嫁ぐ、きぶ

22、る、ぎる、かまる、たける、摘む、ばいする、もらう、儲(chǔ)ける、やかすなど種々の語(yǔ)がつくられている。これは、語(yǔ)感の新鮮なものを求める事、秘密を守るのにもしばしば変わるほうが都合がよいことなどによる。使う人の範(fàn)囲が狹いので、頻繁に変わっても支障が生じにくいのである。</p><p>  隠語(yǔ)の構(gòu)成については、以下、主に九種類(lèi)に分けて。</p><p><b> ?、?省略語(yǔ)</b&

23、gt;</p><p>  単語(yǔ)の前の字を省略する。</p><p>  例えば、「指紋」は「もん」と言って、「警察」は「さつ」と言って、「商売」は「ばい」と言う。</p><p><b> ?、?転倒語(yǔ)</b></p><p>  発音に転倒する。従來(lái)の倒語(yǔ)に関する研究は、大きく分けて隠語(yǔ)研究の分野と音韻論の分野という

24、二つの流れに従って行われてきた。</p><p>  例えば、「電車(chē)」は「しゃでん」と言って、「場(chǎng)所」は「しょば」と言って「種」は「ねた」と言う。</p><p><b> ?、?変読語(yǔ)</b></p><p>  単語(yǔ)の読み方を変える。</p><p>  訓(xùn)読みは音読みに変える。例えば、「目」は「がん」と言って、「木

25、」は「ぼ</p><p>  く」と言って、「筆」は「ひつ」と言う。音読みは訓(xùn)読みになる特例もある。例えば、「下宿屋」は「したやど」と言って、「大學(xué)生」は「おおまなび」と言う。</p><p><b>  ④ 分解語(yǔ)</b></p><p>  文字の各部分を分解して、訓(xùn)読みに表示する。</p><p>  例えば、「酒

26、」は「酉の水」と言って、「米」は「八木」と言って、「針」は</p><p>  「金十」と言って、「女」は「くノ一」と言う。</p><p><b> ?、?借用語(yǔ)</b></p><p>  外來(lái)語(yǔ)や古語(yǔ)や方言などを借用する。</p><p>  例えば、「米」は「しゃり」(舎利)と言って、「高溫度」は「ハイカウン&l

27、t;/p><p>  ト」と言って、「車(chē)」は「オオトン」と言って、「質(zhì)屋」は「セブン」と言う。</p><p><b>  ⑥ 添加語(yǔ)</b></p><p>  単語(yǔ)の中でほかの単語(yǔ)を加えて、隠語(yǔ)になる。</p><p>  例えば、「白米飯」は「銀舎利」(銀舎利)と言って、麺類(lèi)は「ながしゃり」</p>&l

28、t;p> ?。ㄩL(zhǎng)舎利)と言って、洋食は「ようしゃり」(洋舎利)と言って、「手拭き」は「水びら」と言う。</p><p><b> ?、?形容詞</b></p><p>  物の形狀や音や色などに形容する。</p><p>  例えば、「汽車(chē)」は「ながばこ」と言って、「風(fēng)呂敷」は「かく」と言って、</p><p> 

29、 「雨が降る」は「しらたき」と言う。</p><p><b> ?、?連想語(yǔ)</b></p><p>  連想の方法によって、単語(yǔ)意味を隠して、隠語(yǔ)になる。</p><p>  例えば、「タバコ」は「もく」と言って、「鋏」は「かに」と言って、「泥棒」</p><p>  は「まっち」と言って、「柿」は「ひとまる」と言って

30、、「ピストル」は「はじき」と言う。</p><p><b> ?、?複合語(yǔ)</b></p><p>  以上の方法を総合して、複合語(yǔ)が生まれた。</p><p>  例えば、「家出」は「さやぐれ」と言う。「さや」は「鞘」、家を表示する?!袱挨臁工稀袱悉挨欷搿?、道に迷うの意味だ。</p><p>  隠語(yǔ)のでき方には、(1

31、)ことばの形を変えるもの、(2)あることばを普通の意味とは違う意味に使うもの、などがある。(1)には、省略によるもの(「かね」=眼鏡、「あい」=匕首)、転倒によるもの(「えこ」=聲、「ばいし」=芝居;「ぶけい」=警部、「くつる」=つくる、「るまい」=丸い)があり、転倒によるものが犯罪者の隠語(yǔ)の主流をなしている。(2)には、その語(yǔ)形の日常的な語(yǔ)義と隠語(yǔ)として意味する內(nèi)容とのなんらかの類(lèi)似性に基づくもの(「松葉=針、「黒烏=冬服刑事、「牛の

32、舌」=こんにゃく)、近接性に基づくもの(極楽=蓮根)、「檜板」=上等酒、「がちゃ」=巡査)がある。また(1)と(2)の組み合わさったものもあり(「アカ」-「赤犬」=火事)、ほかの謎に種するもの(「くのいち」=女)もある。なお、品詞の面では、名詞が圧倒的多い。</p><p>  2. サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)の翻訳                     </p><p>  日本語(yǔ)は、それ

33、を用いる日本社會(huì)の歴史の中で現(xiàn)在の姿を整えられ、日本人の伝統(tǒng)的なコミュニケーションの特色を反映した形で用いられてきたものである。日本人同士の意思の伝達(dá)は、場(chǎng)面や人間関係などの共通理解に基づく察しが言語(yǔ)表現(xiàn)を補(bǔ)う形で行われる傾向が強(qiáng)いので、隠語(yǔ)から見(jiàn)れば、特徴的な表現(xiàn)とみられる。</p><p>  以下、具體的な例を挙げて、サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)について考察を行う。</p><p>  2

34、.1 お壽司屋の符丁</p><p>  學(xué)生時(shí)代に日本の壽司屋でバイトした経験がある人が少なくないと思う。壽司屋で飲んでいる時(shí)、なぜか玉子焼きの話(huà)しになって、「あーでもない、こーでもない」と事語(yǔ)りまくっていたのか。そうこうしているうちに「玉子焼き」と言えば壽司屋であろうという話(huà)しに発展する。「玉子焼きができると一人前らしいよ」とか「玉子焼きってなんて言うんだっけか?」とか、いつのまにか「お壽司屋さん話(huà)し」へと移

35、っていた。</p><p>  ちなみに「玉子焼きができると一人前らしいよ」と言うのは昔の話(huà)であって、現(xiàn)在自分のところで自前の玉子焼きを作ると言うお店はかなり少數(shù)派である。それから「玉子焼きってなんと言うんだっけか?」は「玉(ギョク)」だ。吉野家でも玉子のことを「ギョク」って言う。</p><p>  「並いっちょー、ギョクいっちょー、味噌汁いっちょー」という感じである。壽司屋で使われてい

36、る符?。L語(yǔ))についてちょっとふれてみたいと思う。アガリとかムラサキとかモノの名前ではおもしろくないのでここでは「數(shù)字」の符丁を紹介。でも東と西では違うし、お店によっても違うので參考程度ということだ。</p><p>  表1 壽司屋の符丁(隠語(yǔ))</p><p>  「2」の「リャン」は麻雀の役で「二盃口(リャンペイコウ)」って言うのがある。お壽司屋の「リャン」が麻雀の役が由來(lái)と言うわけ

37、ではないであろうが、「2」のことを「リャン」と言うのはお壽司屋さんだけではなく、一般的にもいろいろなところで使われるのではないかと思う。</p><p>  「3」の「ゲタ」鼻緒の穴が三つ開(kāi)いているから「ゲタ」なんだどうだ。この數(shù)字の符丁、一番使われるのは勘定の時(shí)でして、すべてこの符丁でやりとりする。</p><p>  と言っても使い方は簡(jiǎn)単で數(shù)字通りにそのまま繋げて言えばよい。例えば、

38、</p><p>  2300円なりランゲタ</p><p>  4800円ならダリバン</p><p>  9600円ならキワロン</p><p>  いっぱい食べちゃって一萬(wàn)を起こしてしまい、17000円ならソクセイ、並びの數(shù)字の場(chǎng)合は4400円だとダリナラビ、と、このように使う。それから數(shù)字に引っかけて、ゴミを捨てに行くときは「5」と「

39、3」でゴミなので、「メゲタいってくる」などと言う使い方もしていた。さらにアルコールの種類(lèi)もこの數(shù)字の符丁で呼んでいて、ウイスキーはソクロン(16)、清酒はソクセイ(17)、ビールはソクバン(18)と言っていた。仮に「ビール一本とグラス二つ」でオーダーが入ると</p><p>  「ソクバンピングラリャン」</p><p>  「ソクバン(ビール)ピン(一本)グラ(グラス)リャン(二つ)」っ

40、てな感じで使う。</p><p>  數(shù)字以外には、「モノの良し悪し」を表現(xiàn)する符丁もある。</p><p>  「カク」は良しモノあらわし、「マル」はダメなモノ、悪いモノを表す。</p><p>  「今日のマグロはマルだなあ」と言ったら「今日のマグロはよくないなあ」と言う意味だ。</p><p>  そこか派生して、カウンターに頭の悪そう

41、な(常識(shí)知らずな)客がきたときには、「あそこのお客、ヘッドマルだよなあ」などと申しておりった。</p><p>  そう、「あそこのお客、アホだよなあ」と言っているんだ。</p><p>  新しい或いは古いを表現(xiàn)する符丁、例えば、「兄と弟」。</p><p>  兄が古くて、弟のほうが新しいという意味だ。</p><p>  例えば、二つマ

42、グロの冊(cè)(さく)があって「どっちが兄貴?」と言われたら「どっちが古い?」と言う質(zhì)問(wèn)になる。</p><p>  壽司屋の職人は常に客の目の前で仕事するため、本來(lái)は職人同士でしか使わないはずの隠語(yǔ)を、客のほうでも使うようになった。一般的な隠語(yǔ)は「あがり」……お茶のこと。遊郭では最後に出すお茶のことをこう呼んだ。それがそのまま壽司屋でも使われた。</p><p>  2.2 ほかの業(yè)界の隠語(yǔ)&

43、lt;/p><p>  デパートの隠語(yǔ)で面白いのは、お得意様を「五八様」と呼ぶことがあると言う。5×8=40から転じて、始終店に來(lái)てくれるの上客である。反対に歓迎しないのがスリや萬(wàn)引きだが、これには、「川中さん」、「ななばんさん」、「ウララ」、「きんじるし」など、店によって様々な隠語(yǔ)を使うと言われる。</p><p>  デパートで、二人の店員が顧客にある商品を説明して、一人の店員は

44、トイレに行きたいときはどうしよう。顧客の前で「ちょっとトイレに」と言うのは失禮な言い方である。だから、日本の店員がこの方面の隠語(yǔ)を作った。例えば、「ちょっと遠(yuǎn)方に」、「ちょっと奧に」、「ちょっと中村に」などがある。</p><p>  英語(yǔ)からの隠語(yǔ)が多いのは旅行業(yè)界だ。荷物関連の用語(yǔ)で「ロスバゲ」は、「lost baggage」(行方不明の荷物)の短縮語(yǔ)?!弗啸播去椤工狻竍aggage trouble」からの類(lèi)

45、語(yǔ)?!弗ⅴ圣蟆工趣稀ⅰ竨naccompanied」(隨伴しない)の意から「別送手荷物」のことを表す。また、飛行機(jī)に保護(hù)者が同伴しない「幼児、學(xué)童の一人旅」の意味にも使われるという。「カーゴ」は「cargo」(貨物)のことだが、ある社では、狹い場(chǎng)所に押し込められる「エコノミー?クラスの顧客」をさす隠語(yǔ)だそうな。これも、切ない「託送荷物」の扱いである。</p><p>  業(yè)界の隠語(yǔ)を「jargon」という。英語(yǔ)辭

46、典の説明では、「words or expressions that are used by a particular profession or groups of people, and are difficult for others to understand」(特定の職業(yè)ないし集団によって使われ、部外者には理解しがたい単語(yǔ)また語(yǔ)句)とある。古フランス語(yǔ)の「jargon」(トリの鳴き聲)が起源で、「訳の分からないことば、たわ言」が

47、原義という。発音を繰り返していると、「邪語(yǔ)」とも聞こえてくる。</p><p>  フリー?エムエル、日本最大級(jí)のメーリンぐリストサービスネットの「業(yè)界隠語(yǔ)について」の日本全國(guó)の調(diào)査結(jié)果に示すのは、以下の結(jié)論が得た。</p><p>  店や場(chǎng)所によって呼び方は様々である。店ごとに分かりやすい名前をつけているので、特に決まった呼び方はないかもしれない。</p><p&g

48、t;<b>  3. 隠語(yǔ)の文化性</b></p><p>  隠語(yǔ)と言うと裏の社會(huì)の言葉と言うイメージがつきまとう。確かにそういう言葉も多いが、身近なすし屋や古本屋にも特殊な用語(yǔ)があり、デパートの店員同士の言葉にもある。</p><p>  文化の視點(diǎn)から見(jiàn)れば、これは日本の國(guó)民性と深い関わりがある。日本語(yǔ)は海に囲まれた島國(guó)と言う自然環(huán)境の中から生まれ、また単一民族

49、から構(gòu)成されている會(huì)社環(huán)境の中に使われる言語(yǔ)である。言葉は文化であると言われるように、言葉のうらにある日本文化に特殊な環(huán)境から形成し、他者との人間関係で共通項(xiàng)がかなり期待されるものだと言える。したがって、日本人同士の間に會(huì)話(huà)を行うと、相手も相手で、ほどほどに受け答えしながら、話(huà)し手に意向がどの辺にあるのかを推量する。</p><p>  日本人は各業(yè)界で隠語(yǔ)を使うことは集団主義の一種と思う。日本人と言えば、自分の

50、屬している組織との一體化を図る、自己を犠牲してでもその組織のために懸命に盡くするイメージが外國(guó)人がする。確かに、日本人はいつも自分の會(huì)社や組織のことを気にし、同僚や仲間との人間関係を大事にする。サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)も、店に店員たちは客を迷惑かけないように、集団內(nèi)だけ理解できる言葉を使う。</p><p>  隠語(yǔ)はことばであり、言葉は人間社會(huì)を背景に生まれたものであると思われる。</p><

51、p>  「醫(yī)療者間で使われるドイツ語(yǔ)隠語(yǔ)の造語(yǔ)法に関する考察」と言う研究が指した。日本人が何気なく使っている日常語(yǔ)には、意外にドイツ語(yǔ)が入り込んでいる。それは明治維新と共に文明開(kāi)化の波に洗われた日本は、各分野で當(dāng)時(shí)の最高レベルと思われていた國(guó)からその最高の成果を取り入れた。今日の醫(yī)學(xué)界を取り巻く狀況は、日本が開(kāi)國(guó)したことの事情とはずいぶんと異なっている。特に、戦後、アメリカ醫(yī)學(xué)の影響が絶大で、「ドイツ醫(yī)學(xué)―アメリカ醫(yī)學(xué)」の流れのよ

52、うに、醫(yī)學(xué)専門(mén)用語(yǔ)、醫(yī)療職者間隠語(yǔ)にも「ドイツ語(yǔ)―英語(yǔ)」と言う流れは確かに存在する。隠語(yǔ)は時(shí)代に変わると共に変わっている。</p><p>  中國(guó)には「第三者の目は鋭いもの」と言う諺があるが、他人の目から見(jiàn)られたよりまず自分の目で認(rèn)識(shí)して、問(wèn)題を捕まる大切と言うことだから日本の學(xué)者は日本語(yǔ)の隠語(yǔ)についてはよく研究していた。隠語(yǔ)は平安時(shí)代と室町時(shí)代で初歩的な発展を取って、江戸時(shí)代と明治時(shí)代では恐ろしく発展した。&

53、lt;/p><p>  隠語(yǔ)の構(gòu)成から見(jiàn)ると、どの隠語(yǔ)でもそれなりの特徴があると言うことが分かっている。隠語(yǔ)の構(gòu)成から、その時(shí)代の隠語(yǔ)の歴史も見(jiàn)られる?,F(xiàn)代の隠語(yǔ)の種類(lèi)が多くて、構(gòu)成の形式も昔より豊かになってくる。だから、隠語(yǔ)は消していくわけではなく、どんどん発展していく上に、社會(huì)文化や社會(huì)生活の中に定著していくことであろう。</p><p>  言語(yǔ)が一つの社會(huì)現(xiàn)象であり、隠語(yǔ)が特殊の言語(yǔ)と

54、して、特定の社會(huì)集団だけで出現(xiàn)したと思われる。また、隠語(yǔ)は言語(yǔ)として、社會(huì)生活を背景に生まれたのである。これからは、どんどん発展して親しい人たちに交流する道具になるだろう。隠語(yǔ)の研究しているうちに、それを使う人たちの気持ちまで分かって、これからは更に深く研究していこうと思う。</p><p><b>  終わりに</b></p><p>  隠語(yǔ)は特定社會(huì)?特殊な仲間

55、の間でだけ通用する言葉で、所屬以外のものに理解されない特殊である。</p><p>  隠語(yǔ)の造語(yǔ)法は一般的に、①単語(yǔ)の前の字を省略する;②発音に転倒する;③単語(yǔ)の読み方を変える;④文字の各部分を分解して、訓(xùn)読みに表示する;⑤外來(lái)語(yǔ)や古語(yǔ)や方言などを借用する;⑥単語(yǔ)の中でほかの単語(yǔ)を加えて、隠語(yǔ)になる;⑦物の形狀や音や色などに形容する;⑧連想の方法によって、単語(yǔ)意味を隠して、隠語(yǔ)になる;⑨以上の方法を総合して、複

56、合語(yǔ)が生まれたと言う九種類(lèi)がある。</p><p>  文化の視點(diǎn)から見(jiàn)れば、これは日本の國(guó)民性と深い関わりがある。日本人は各業(yè)界で隠語(yǔ)を使うことは集団主義の一種と思う。</p><p>  本論はサービす業(yè)界にある隠語(yǔ)をめぐって、その構(gòu)成や意味、また文化の視點(diǎn)からを考察してみた。教科書(shū)に対して、不充分なところと間違いところも必ずあると思ったが、參考になっていただければ幸いと思う。<

57、/p><p>  愚見(jiàn)であるけれども、以上述べたように、サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)は構(gòu)成から意味まで、翻訳から発生まで、それぞれである。今までの研究においてはほとんど隠語(yǔ)の構(gòu)成についてであるけれども、具體的な業(yè)界のある隠語(yǔ)における研究の本の少しのようである。ですから今までの隠語(yǔ)を分析して、その構(gòu)成を分類(lèi)して、きっと將來(lái)の業(yè)界にある隠語(yǔ)に何らかの役に立つができるだろう。これは隠語(yǔ)においての大きな課題となってくる。</

58、p><p><b>  參考文獻(xiàn):</b></p><p>  [1]日本國(guó)語(yǔ)學(xué)會(huì),『國(guó)語(yǔ)學(xué)研究法』,武蔵野書(shū)院,1984</p><p>  [2]長(zhǎng)岡喜三郎,『知ってびっくり業(yè)界隠語(yǔ)』,サンドケイ出版局,1992</p><p>  [3]秋庭隆,『日本大百科全書(shū)』,小學(xué)館,1994</p><p&g

59、t;  [4]木村岳雄,「隠語(yǔ)としての漢字」,草思社,2000</p><p>  [5]米川明彥,「隠語(yǔ)による言い換え」,大修館,2000</p><p>  [6]江藤裕之,岸利江子,巖崎朗子,坂本ちより,頭川典子,青木三恵子,久保田智恵,杉浦絹?zhàn)?,八尋道子,「醫(yī)療者間で使われるドイツ語(yǔ)隠語(yǔ)の造語(yǔ)法に関する考察」,長(zhǎng)野県看護(hù)大學(xué),2001</p><p>  [

60、7]川上真紀(jì)子,「隠語(yǔ)における倒語(yǔ)の造語(yǔ)法」,國(guó)語(yǔ)學(xué)研究と資料の會(huì),2004</p><p>  [8]木村義之,「隠語(yǔ)と新語(yǔ)(新しい語(yǔ)?。?,明治書(shū)院,2009</p><p>  [9]崔英美(Cui, Yingmei).淺談「隠語(yǔ)」[J],日語(yǔ)知識(shí),2001</p><p>  [10]黃德成(Huang, Decheng).關(guān)于日語(yǔ)隱語(yǔ)及其構(gòu)詞特點(diǎn)[J],日

61、語(yǔ)知識(shí),2001</p><p>  [11]李中林(Li, Zhonglin).「隠語(yǔ)」漫談[J],日語(yǔ)知識(shí),1999</p><p>  [12]彭克理(Peng, Keli).焦陽(yáng)(Jiao,Yang).日語(yǔ)中的「業(yè)界隠語(yǔ)」[J],日語(yǔ)知識(shí),2003</p><p>  [13]萬(wàn)成(Wan, Cheng).日語(yǔ)的隱語(yǔ)和行話(huà)[J],日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,1982&l

62、t;/p><p>  [14]王秀文(Wang, Xiuwen).日本語(yǔ)言、文化與交際[M],外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007</p><p>  [15]翁耀東(Weng, Yaodong).日語(yǔ)隱語(yǔ)的構(gòu)詞規(guī)律[J],日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2008</p><p>  [16]お壽司屋さんの符?。L語(yǔ))</p><p>  http://www.pho

63、toclip.net/blog/2007/10/27/%E3%81%8A%E5%AF%BF%E5%8F%B8%E5%B1%8B%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%AE%E7%AC%A6%E4%B8%81%EF%BC%88%E9%9A%A0%E8%AA%9E%EF%BC%89/</p><p>  [17]「業(yè)界隠語(yǔ)について」調(diào)査</p><p>  http://www.fr

64、eeml.com/wefree/origin/jargon/?sid=d8c3b267287721c5960cb29d68f13d87</p><p><b>  本科畢業(yè)論文任務(wù)書(shū)</b></p><p><b>  日語(yǔ)</b></p><p>  サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)について</p><p>

65、;<b>  文獻(xiàn)レビュー</b></p><p>  サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)について</p><p>  隠語(yǔ)は私たちの日常生活の中で欠かれない言葉の一つである。特に、サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)は日本人によく使う言葉である。となるとサービス業(yè)界にある隠語(yǔ)を通して、今の日本人の一面を覗くことができる。従って、サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)に対する研究は日本語(yǔ)と日本文化などの研究に

66、多きな役に立つと思う。けれども、日本語(yǔ)の全然できない人は言うまでもなく、よほどできる人も必ずしも日本の隠語(yǔ)が分かるとは限られないと思う。そうすると、日本の隠語(yǔ)をどうやって中國(guó)人に理解してもらえばいいか非常に意義深い課題となってくる。それをやり遂げるのは我々日本語(yǔ)を勉強(qiáng)している人々に、他にできる人がいない。そこで、この論文ではサービス業(yè)界にある隠語(yǔ)に重點(diǎn)をおいて考察したいわけである。</p><p><b&g

67、t;  一、 資料のまとめ</b></p><p>  業(yè)界隠語(yǔ)についても、隠語(yǔ)の構(gòu)成についても、資料が少なくない。サービス業(yè)界にある隠語(yǔ)を研究するために、まずは先行研究の狀況を把握することである。隠語(yǔ)の概念に関する資料を論述するのである。次に、一般的に隠語(yǔ)の構(gòu)成を論述する資料も參考になった。そして、日本の壽司屋は具體的に例にして、その中で使う隠語(yǔ)を典型なサービス業(yè)界にある隠語(yǔ)に研究する。</p

68、><p>  二、 中國(guó)學(xué)者からの研究</p><p>  中國(guó)學(xué)者が日本語(yǔ)の隠語(yǔ)及びサービス業(yè)界にある隠語(yǔ)については、本、雑誌や論文などたくさんの研究成果を出しているのだが、ここに筆者は自分が読んだ限りの資料の幾つかに列挙し、述べたいのである。</p><p>  「隠語(yǔ)ね発展史からその生まれ原因を考察しよう」という論文は歴史面でいろいろ考察した。</p>

69、<p>  隠語(yǔ)はことばであり、言葉は人間社會(huì)を背景に生まれたものであると思われる。したがって、日本の平安時(shí)代、室町時(shí)代、江戸時(shí)代、明治時(shí)代の各自の代表的な隠語(yǔ)を研究し、その時(shí)代背景から原因を考察する。</p><p>  中國(guó)には「第三者の目は鋭いもの」と言う諺があるが、他人の目から見(jiàn)られたよりまず自分の目で認(rèn)識(shí)して、問(wèn)題を捕まる大切と言うことだから日本の學(xué)者は日本語(yǔ)の隠語(yǔ)についてはよく研究してい

70、た。隠語(yǔ)は平安時(shí)代と室町時(shí)代で初歩的な発展を取って、江戸時(shí)代と明治時(shí)代では恐ろしく発展した。この中の多くは特に學(xué)生の作った隠語(yǔ)は今でも使用された。また、以前は隠語(yǔ)として使われたが、今はその性質(zhì)を持たなくて一般に使用された隠語(yǔ)もある。隠語(yǔ)の構(gòu)成から見(jiàn)ると、どの隠語(yǔ)でもそれなりの特徴があると言うことが分かっている。隠語(yǔ)の構(gòu)成から、その時(shí)代の隠語(yǔ)の歴史も見(jiàn)られる?,F(xiàn)代の隠語(yǔ)の種類(lèi)が多くて、構(gòu)成の形式も昔より豊かになってくる。だから、隠語(yǔ)は消し

71、ていくわけではなく、どんどん発展していく上に、社會(huì)文化や社會(huì)生活の中に定著していくことであろう。</p><p>  日本の主な時(shí)代の各自の代表的な隠語(yǔ)およびその生まれた原因について研究であった。平安時(shí)代の「斎宮の忌み言葉」の生まれた原因は言うことを忌む気持ち、縁起をかつぐ気持ちを持つのであった。室町時(shí)代の「女房言葉」は上品な社會(huì)では、野卑だと思われえう言葉を避けるために生まれたのであった。江戸時(shí)代では、商人の勢(shì)

72、力の拡大に従って、隠語(yǔ)がすさまじく発達(dá)した。明治維新以後、教育制度と軍隊(duì)制度の確立によって、相応の隠語(yǔ)が出現(xiàn)した。上述の隠語(yǔ)の生まれ原因がその時(shí)代の社會(huì)背景と緊密な関係があるといえよう。言語(yǔ)が一つの社會(huì)現(xiàn)象であり、隠語(yǔ)が特殊の言語(yǔ)として、特定の社會(huì)集団だけで出現(xiàn)したと思われる。また、隠語(yǔ)は言語(yǔ)として、社會(huì)生活を背景に生まれたのである。これからは、どんどん発展して親しい人たちに交流する道具になるだろう。隠語(yǔ)の研究しているうちに、それを使う

73、人たちの気持ちまで分かって、これからはもっと研究していこうと思う。</p><p>  三、 日本學(xué)者側(cè)からの研究</p><p>  川上真紀(jì)子「隠語(yǔ)における倒語(yǔ)の造語(yǔ)法」は先行研究を踏まえ、辭書(shū)から採(cǎi)集した約500語(yǔ)の隠語(yǔ)の例を元に、計(jì)量的な分析を踏まえて、造語(yǔ)法の一種である倒語(yǔ)の造語(yǔ)法について考察することである。従來(lái)の倒語(yǔ)に関する研究は、大きく分けて隠語(yǔ)研究の分野と音韻論の分野という

74、二つの流れに従って行われてきた。前者は主に隠語(yǔ)辭典の解題としてしまされるものが多く、倒置位置についての言及が中心となっている。</p><p>  そして、フリー?エムエル、日本最大級(jí)のメーリンぐリストサービスネットの「業(yè)界隠語(yǔ)について」の日本全國(guó)の調(diào)査を行った。その結(jié)果によると、店や場(chǎng)所によって呼び方は様々である。店ごとに分かりやすい名前をつけているので、特に決まった呼び方はないかもしれない。</p>

75、;<p><b>  參考文獻(xiàn):</b></p><p>  [1]日本國(guó)語(yǔ)學(xué)會(huì),『國(guó)語(yǔ)學(xué)研究法』,武蔵野書(shū)院,1984</p><p>  [2]秋庭隆,『日本大百科全書(shū)』,小學(xué)館,1994</p><p>  [3]川上真紀(jì)子,「隠語(yǔ)における倒語(yǔ)の造語(yǔ)法」[J],國(guó)語(yǔ)學(xué)研究と資料の會(huì),2004</p><p

76、>  [4]黃德成(Huang, Decheng).關(guān)于日語(yǔ)隱語(yǔ)及其構(gòu)詞特點(diǎn)[J],日語(yǔ)知識(shí),2001</p><p>  [5]李中林(Li, Zhonglin).「隠語(yǔ)」漫談[J],日語(yǔ)知識(shí),1999</p><p>  [6]彭克理(Peng, Keli),焦陽(yáng)(Jiao,Yang).日語(yǔ)中的「業(yè)界隠語(yǔ)」[J],日語(yǔ)知識(shí),2003</p><p>  [

77、7]萬(wàn)成(Wan, Cheng).日語(yǔ)的隱語(yǔ)和行話(huà)[J],日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,1982</p><p>  [8]王秀文(Wang, Xiuwen).《日本語(yǔ)言、文化與交際》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007</p><p>  [9]翁耀東(Weng, Yaodong).日語(yǔ)隱語(yǔ)的構(gòu)詞規(guī)律[J],日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2008</p><p>  [10]お壽司屋さんの符?。?/p>

78、隠語(yǔ))</p><p>  http://www.photoclip.net/blog/2007/10/27/%E3%81%8A%E5%AF%BF%E5%8F%B8%E5%B1%8B%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%AE%E7%AC%A6%E4%B8%81%EF%BC%88%E9%9A%A0%E8%AA%9E%EF%BC%89/</p><p>  本科畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告&l

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論