2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩51頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、外來語素是從來源的角度對漢語語素進行分類的結(jié)果,它的產(chǎn)生和形成有賴于人們對外來文化的熟知認同、對外來詞的習用改造。對外來語素進行深入、系統(tǒng)的研究有助于我們從新的角度了解漢語,可以揭示出漢語吸收、同化外族語言的規(guī)律,從而了解漢語自身的發(fā)展規(guī)律。而學界對外來語素的研究甚少,論文試圖對此做初步探討,構(gòu)建一個新時期漢語外來語素的數(shù)據(jù)庫,采用定量和定性研究相結(jié)合的方法從動態(tài)和靜態(tài)兩個角度對新時期漢語外來語素做一個全面、系統(tǒng)、客觀、動態(tài)的描寫和分析

2、,以期推進漢語外來語素研究。
   外來語素是來源于外族語言、經(jīng)過漢語改造的最小音義結(jié)合體。對外來語素的識別,其定義是分析的基點,是進行識別的前提。在確定時,以民族性原則、功能和意義標準為考察、判斷的依據(jù),并在識別的具體操作中,輔之以同形替代法和剩余法來完成。
   “新時期漢語外來語素數(shù)據(jù)庫”收錄新時期外來語素256個,這256個外來語素從書寫形式上可分為漢字型外來語素和字母型外來語素,從語言功能的角度可分為只成詞外來

3、語素、可成詞外來語素、不成詞外來語素。外來語素存在形式方面,存在于音譯加注、半音譯半意譯型外來詞的中外來語素比存在于其他類型的外來語素組合、構(gòu)詞能力要強。新時期外來語素的來源語種多,英語是其最主要的“供應商”。
   新時期漢語外來語素在動態(tài)發(fā)展的過程中,呈現(xiàn)出了一系列規(guī)律性的變化:部分只成詞外來語素演變?yōu)榭沙稍~外來語素參與構(gòu)詞;部分剩余語素由于構(gòu)詞能力增強參與構(gòu)詞;部分剩余語素獲得獨立性開始獨立成詞。復音外來語素的單音化縮略、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論