版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、文言文知識專題及訓練文言文知識專題及訓練為什么要學習文言文?文言文的各個方面把握都是建立在讀懂的基礎之上,因此一是要培養(yǎng)文言文的閱讀語感,諸如學英語一樣。我國是一個有著悠久歷史的文明古國,我們的祖先給我們留下了浩瀚的文化瑰寶,毛澤東主席曾說過,對于古代文化要采取“古為今用”的態(tài)度。我們學習文言文,就是要掌握方法,繼承古代的文化遺產。我國古代有許多優(yōu)秀的史學家和文學家,他們寫了大量的作品,在各方面有較高的價值,閱讀這些作品可以激發(fā)我們的愛
2、國情感,例如宋代文天祥的“人生自古誰無死,留取丹心照汗青。”陸游的“僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。”等詩句至今傳誦。古人寫作時是非常講究謀篇布局,章法技巧的。為寫作可以說是嘔心瀝血,賈島就有“推敲”的典故之說。因此,古人有些篇章不僅可以使我們受到文學熏陶,而且對我們的寫作也會有幫助的。因此,我們不但要學習文言文,而且還要學好文言文,才能繼承古代的文化遺產,真正做到“古為今用”。什么是文言文?你喜歡學習文言文嗎?為什么?知道什么是語言哲
3、學?語言哲學就是建立在語言的基礎之上,因此一定要首先把握好語言系統,你說呢?文言文是我們的祖先用的書面語言。文言文與現代漢語之間是個繼承與發(fā)展的關系。就語言的基本形式來說,它們是一致的,就語言的變化說,它們又有很大的差別,我們學習文言文,就是要掌握古今漢語的這種差異,具備閱讀淺顯文言文的能力。如何閱讀學習文言文呢?一、字求其訓,句索其旨。也就是說,讀文言文要弄清楚每個字的詞義,每句話的語意。這是我國宋代著名學者朱熹的讀書經驗。他曾說,讀
4、書須是仔細,逐字逐句,要見著落。前邊的沒有學會,決不急于求后邊的。對于剛開始學習文言文的同學來說,第一步若邁得不踏實,以后閱讀文言文的能力就難以提高。文言文與現代漢語比較起來,它們有哪些不同呢?簡單說來,1、在句法和詞義上有很大的不同。字字落實,句句落實,就是要搞清楚這種變化,掌握它們之間的差別。例如“亡羊補牢”中的“亡”,古代漢語常用的是“丟失”,“逃跑”等意思,現代漢語常用的是“死”的意思,而且跟“死”字結合,構成并列式合成詞“死亡
5、”。讀文言文如果不注意這一點,就會鬧出笑話來,把“亡羊”說成死了羊。2、一詞多義。因為文言字詞比較少,往往一詞多義,如一個“度”在不同的上下文里,就有“考慮”、“估計”、“尺碼”、“量”、“過”、“衡量”、“制度”等多種詞義。我們學過的《木蘭詩》中的“東市買駿馬”中的“市”是“買”的意思,在其它的句子里還有“集市”、“交易”、“賣”、“市井”等多種意思。若不掌握這一點,在閱讀時就有可能讀不懂。再如,我們現在把用嘴說話叫做“說”,文言文里
6、寫作“曰”(yuē)。我們現在說“下雨”文言文就用一個“雨”字來表示下雨的意思。我們現在說,“他的兒子”,文言文用“其子”兩個字來表示,“其”等于“他的”,“子”等于“兒子”。白話文里的“父”是指“父親”,文言文里的“父”(fǔ)常常是指老翁(一般的老年人)。3、文言文里的數量詞的用法也與現代漢語不同,我們現在把十個中的九個,叫做“十分之九”,文言文卻寫成“十九”。一般來說,文言文不用量詞?!犊诩肌分械摹耙蛔馈?、“一椅”、“一扇”、“一
7、撫尺”就沒有用量詞。4、還有,因為古代字詞比較少,有時古人寫文章時,就用一個同音字或形似字代替要用的字,這個代替的字就叫通假字,例如,《賣炭翁》中“系向牛頭充炭直”中的“直”就是一個通假字,它代替價值的“值”。5、文言詞類活用的現象也很多,名詞活用作動詞,動詞活用作名詞,形容詞活用三、根據語言順序來停頓,即按照“主語—謂語—賓語”、“狀語—謂語”、“動詞—補語”來停頓,也就是說,在主語和謂語之間、動詞和補語之間要作停頓(定語與中心詞之間
8、一般不停頓),以使語意明顯。如:①先帝不以臣卑鄙。②永之人爭奔走焉。四、充當狀語的名詞和中心詞之間應連讀。若分開讀,就錯將狀語當成了主語,改變了句子的意思。如:①其一犬坐于前。(應為“其一犬坐于前”。)五、停頓應體現句子結構分原貌。如:①望晚日照城郭(句中“望晚”是“向晚”意,即接近黃昏之時,原句是主謂結構,如讀成“望晚日照城郭”,就讀出了另一種理解。)②瞻余馬首可也。六、節(jié)奏停頓要體現出省略成分。如:①一鼓作氣,再而衰,三而竭。七、對
9、古代的國號、年號、官職、爵位、史實、地名要了解否則易導致朗讀停頓錯誤。如:①虞山王毅叔遠甫刻。(“虞山”是山名,“王毅叔遠”,姓王名毅字叔遠,“甫”,古代對男子的美稱。)八、“也”“乎”等語氣助詞用在句中揭示停頓,朗讀時在其后停頓。如:①余聞之也久矣。②洋洋乎與灝氣俱九、轉折連詞之后應有停頓。洋洋乎與灝氣俱而不知其所窮。總之,相對完整的意義結構都需要相應的停頓。知識是有系統性、規(guī)律性的,在學習的過程中要注意找出它們之間的內在聯系,總結出
10、規(guī)律性的東西,運用科學的方法牢記所學的知識。例如:翻譯文言文時,要做到文通字順,但是在翻譯時,有的可以直譯,有的可以意譯,直譯是一句對一句的按語序逐詞逐句的對譯,意譯則是打破原來的語序,按意思翻譯就行了。一般來說,記敘文、議論文多用直譯,而描寫抒情的文章多用意譯。在翻譯時,那些專有名詞,例如:地名、人名、帝號、年號、官名等等就照翻不譯。這些規(guī)律性的知識,只要掌握了,那么無論在哪篇文言文中都可以運用。因此在學習時就應該注意總結。對一些文言
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論