

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、口譯教學(xué)中的公眾演講訓(xùn)練問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略【摘要】公眾演講訓(xùn)練是大學(xué)口譯課堂的重要環(huán)節(jié),但在實(shí)際教學(xué)中時(shí)常產(chǎn)生諸多問(wèn)題以致影響教學(xué)效果。本文從產(chǎn)生這些問(wèn)題的根源入手,對(duì)學(xué)生的認(rèn)識(shí)程度、語(yǔ)言水平和臨場(chǎng)經(jīng)驗(yàn)等因素進(jìn)行分析,提出解決問(wèn)題的方法和應(yīng)對(duì)策略?!娟P(guān)鍵詞】口譯教學(xué)公眾演講公眾演講(PublicSpeaking)是指發(fā)言人向公眾發(fā)布演說(shuō)的過(guò)程或行為,它是與聽(tīng)眾進(jìn)行有效口頭交流的藝術(shù)。在口譯的過(guò)程中,譯員作為信息的傳遞者,需要在輸出階段面向聽(tīng)
2、眾進(jìn)行譯入語(yǔ)表達(dá),因此公眾演講訓(xùn)練歷來(lái)被當(dāng)做口譯教學(xué)中一項(xiàng)比較重要的訓(xùn)練內(nèi)容。然而,由于學(xué)生的認(rèn)識(shí)程度、語(yǔ)言水平和臨場(chǎng)經(jīng)驗(yàn)等因素的差異,在口譯的公眾演講訓(xùn)練中經(jīng)常會(huì)產(chǎn)生諸多問(wèn)題,影響教學(xué)效果。要想切實(shí)達(dá)到口譯教學(xué)的目的和要求,必須找出產(chǎn)生問(wèn)題的根源,并給出解決這些問(wèn)題的對(duì)策。一、學(xué)生對(duì)口譯中的公眾演講認(rèn)識(shí)不足口譯教學(xué)中,學(xué)生對(duì)公眾演講在口譯過(guò)程中的地位和作用往往認(rèn)識(shí)不足。即便到了教學(xué)后期,學(xué)生的口譯演講表現(xiàn)也仍然反映出很多認(rèn)識(shí)上的問(wèn)題,
3、且呈現(xiàn)兩個(gè)極端:一部分學(xué)生注意不到譯員自身發(fā)言時(shí)也是一名公眾演講者,以為只要將聽(tīng)到的講話內(nèi)容全部反映出來(lái)即可,語(yǔ)言表達(dá)晦澀難懂,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)平淡無(wú)味,從而忽視了聽(tīng)眾的感受;另一部分問(wèn)題的學(xué)生,教師可以安排學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)模仿和朗讀訓(xùn)練,側(cè)重提高他們的發(fā)音吐字、聲音控制、節(jié)奏把握等技能;而針對(duì)語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)較好的學(xué)生,則可以安排進(jìn)行有準(zhǔn)備脫稿演講、無(wú)準(zhǔn)備即興講話、辯論等形式直接進(jìn)行口才方面的訓(xùn)練,側(cè)重培養(yǎng)他們的邏輯思維、流暢表達(dá)和現(xiàn)場(chǎng)交流技能。三、學(xué)生
4、在口譯活動(dòng)中的臨場(chǎng)表現(xiàn)不佳學(xué)生在口譯活動(dòng)中時(shí)常出現(xiàn)臨場(chǎng)問(wèn)題,例如學(xué)生口譯時(shí)埋頭不看聽(tīng)眾、坐姿或站姿不穩(wěn)、神情緊張不自然、聲音過(guò)小或過(guò)大、表達(dá)不連貫、小動(dòng)作過(guò)多、麥克風(fēng)使用不當(dāng)?shù)?。產(chǎn)生這些問(wèn)題的根源在于學(xué)生現(xiàn)場(chǎng)經(jīng)驗(yàn)不足,為了避免臨場(chǎng)表現(xiàn)不佳的狀況出現(xiàn),必須讓學(xué)生在實(shí)戰(zhàn)模擬和實(shí)際工作中總結(jié)教訓(xùn),積累經(jīng)驗(yàn),培養(yǎng)良好的公眾演講素質(zhì),同時(shí)還要在實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練中著重培養(yǎng)良好的心理素質(zhì)和靈活的現(xiàn)場(chǎng)應(yīng)變能力。例如,為了克服普遍存在的怯場(chǎng)問(wèn)題,教師應(yīng)多鼓勵(lì)學(xué)生
5、參與各種公開(kāi)場(chǎng)合的活動(dòng),受眾的范圍可以先從小范圍的本班同學(xué),再逐步擴(kuò)大到更大范圍的陌生人群。筆者連續(xù)多年組織口譯課的學(xué)生參加演講和口譯比賽活動(dòng),并在從事各類(lèi)會(huì)議口譯活動(dòng)時(shí)幫助安排學(xué)生到現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行觀摩,即便他們沒(méi)有機(jī)會(huì)做口譯而只是擔(dān)當(dāng)現(xiàn)場(chǎng)的服務(wù)志愿者,很多學(xué)生也反映有了親臨“大場(chǎng)面”的經(jīng)歷,對(duì)他們自身的素質(zhì)有很大的觸動(dòng)和提高。四、結(jié)語(yǔ)作為直接反映譯員水平能力和職業(yè)素養(yǎng)的關(guān)鍵環(huán)節(jié),公眾演講是口譯教學(xué)中的重中之重。一般的口譯演講課程和教材往往側(cè)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 會(huì)議口譯中公眾演講能力的訓(xùn)練策略.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯中的話輪轉(zhuǎn)換問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 口譯中模糊信息及應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 口譯中停頓的成因及應(yīng)對(duì)策略——以中英政要學(xué)者演講為例.pdf
- 大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略
- 化學(xué)教學(xué)中存在的主要問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略
- 外語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在的問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略
- 初中化學(xué)教學(xué)中存在的問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略
- 課堂教學(xué)中存在的主要問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略
- 論微信公眾平臺(tái)自媒體的發(fā)展問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略
- 日式英語(yǔ)及其在口譯中應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 課題教學(xué)中存在的問(wèn)題與應(yīng)對(duì)策略研究
- 淺談基礎(chǔ)外語(yǔ)教學(xué)中口語(yǔ)教學(xué)存在的問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略
- 淺談基礎(chǔ)外語(yǔ)教學(xué)中口語(yǔ)教學(xué)存在的問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略
- 旅游口譯中跨文化語(yǔ)用失誤研究及應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 淺析中藥化學(xué)課程教學(xué)中存在的問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略
- 文言文教學(xué)中存在的問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略初探.pdf
- 中高級(jí)口譯之口譯應(yīng)對(duì)策略(二),
- 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)存在的問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略
- 論微信公眾平臺(tái)自媒體的發(fā)展問(wèn)題及應(yīng)對(duì)策略.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論