2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、1淺議如何英譯具有中國(guó)特色的政論類中文帶有中國(guó)特色漢語(yǔ)譯入英語(yǔ)后被稱為“中國(guó)英語(yǔ)”,正在成為規(guī)范英語(yǔ)中的新生力量,其中政治語(yǔ)言占了很大一部分。由于文化差異,中英兩種語(yǔ)言不可避免地出現(xiàn)了“零對(duì)應(yīng)”。在翻譯時(shí)我們應(yīng)該參照等效理論,從譯文接受者的角度出發(fā),努力實(shí)現(xiàn)譯文和原文的效果對(duì)等。依靠“等效理論”這一理論基礎(chǔ),通過對(duì)帶有中國(guó)特色漢語(yǔ)政治語(yǔ)言進(jìn)行詞匯、句法和修辭三個(gè)層面的分析,得出翻譯這類漢語(yǔ)的具體方法。帶有中國(guó)特色漢語(yǔ)政治語(yǔ)言中國(guó)英語(yǔ)等效

2、理論翻譯方法在北京語(yǔ)言大學(xué)有一個(gè)有趣的現(xiàn)象,那就是放眼望去校園里留學(xué)生要比中國(guó)學(xué)生多得多。也正是因此,北語(yǔ)又有小聯(lián)合國(guó)的美譽(yù)。每年都有數(shù)以千計(jì)的留學(xué)生來(lái)到這里學(xué)習(xí)中文和中國(guó)文化,他們中的很多人都相信學(xué)好中文有利于職業(yè)發(fā)展,更有不少人從此愛上了中國(guó),留在了這方土地。由此可以看出,中國(guó)和中文慢慢已經(jīng)成為了世界主流國(guó)家和語(yǔ)言。也因此,中英翻譯和研究翻譯方法也有了愈加實(shí)用的意義。一、研究意義(一)具有中國(guó)特色的政論類中文是翻譯工作中的難點(diǎn)自改革

3、開放以來(lái),中國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、科技等各領(lǐng)域都取得了飛速發(fā)展。中文和中國(guó)文化傳播的范圍隨之?dāng)U大,被使用的頻率也大大增加了。然而英文仍是世界上使用最廣泛和頻繁的交流語(yǔ)言。中英文以及中西方文化的碰撞也越來(lái)越多。中國(guó)文化博大精深,自成一家。中3中國(guó)有區(qū)別于西方的政治體制和社會(huì)文化。例1:地方政府結(jié)構(gòu)自上而下是Provinces省Autonomousregions自治區(qū)Independentcities直轄市,Prefectures地區(qū)、專區(qū)

4、(行政公署)Autonomousprefectures自治州,Counties縣autonomouscounties自治縣,township鄉(xiāng)town鎮(zhèn)。例2:政府官員名稱officialranks:premier總理,statecouncil國(guó)務(wù)委員,govern省長(zhǎng),chairperson自治區(qū)主席,administrativechiefoftownship鄉(xiāng)長(zhǎng)、鎮(zhèn)長(zhǎng)。例3:職稱排序(fullseni)professresearch

5、profess研究員(正高),associateprofess副研究員(副高),researchassociate助理研究員(中),researchassistant研究實(shí)習(xí)員(初)。例4:各種榮譽(yù)稱號(hào):beawardedthehonabletitleofcombathero榮獲戰(zhàn)斗英雄稱號(hào),meritcitationclassⅠⅡⅢ一、二、三等功,advancedmodelunitmeritiousdeeds先進(jìn)單位、集體事跡,Tri

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論