版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、略論現(xiàn)代日語中略論現(xiàn)代日語中“和制英語和制英語”的特征的特征摘要:近年來,和制英語在日本人的生活中大量出現(xiàn),并且在日語詞匯中的應(yīng)用比重也逐年增加。和制英語的和字,就表現(xiàn)了同和服、和食、和風(fēng)等相同,都是由日本人創(chuàng)造加工的而來的。和制英語源于英語,但是為經(jīng)過了日本人加工的英語,因此與英語已大不相同。和制英語作為日語外來語詞匯的重要組成部分,數(shù)量有直線上升的趨勢(shì)。本文從和制英語的產(chǎn)生背景、特點(diǎn)及其使用利弊等方面略作總結(jié),旨在為廣大日語研究者和
2、學(xué)習(xí)者提供參考和啟示。關(guān)鍵詞:和制英語日語詞匯特征一、和制英語的產(chǎn)生背景日本民族是一個(gè)很容易吸收外來文化的民族。這主要表現(xiàn)在日本的歷史上曾經(jīng)有兩次大規(guī)模的汲取:一次是奈良時(shí)代對(duì)中國(guó)文化的吸收;一次是明治維新以后對(duì)歐美文化的汲取。與此同時(shí),日本名民族同時(shí)又是一個(gè)奉行揚(yáng)棄精神的民族。在吸收的同時(shí)總是注重加工和改造。和制英語也恰恰體現(xiàn)了這一民族性。日語詞匯從其來源上看可分為:和語、漢語、外來語。在現(xiàn)代日語中,外來語一般是指來自歐美語言的、用片
3、假名書寫的詞匯。外來語詞匯的90%來自于英語,其主多新詞連外來語詞典里也很難及時(shí)收錄,所以學(xué)習(xí)起來感到很棘手。第二,詞意有所改變的時(shí)候容易發(fā)生誤解。這種情況在日本人與歐美人進(jìn)行交流的時(shí)候比較容易發(fā)生。例如,日本人到美國(guó)人家去做客,使用ムーディ一詞,本意是想贊美對(duì)方家庭氣氛很溫馨;而美國(guó)人聽到moody后,感受到的是被人批評(píng)為見異思遷。這時(shí),兩者之間就會(huì)產(chǎn)生誤會(huì),交流就會(huì)受到負(fù)面的影響。如果只是在日語使用者之間使用和制英語的話,一般并不會(huì)
4、引起不必要的誤解,但是會(huì)因此把本來的英語誤用、誤認(rèn),所以經(jīng)常令一些學(xué)習(xí)日語的英語使用者感到困惑。同樣情況亦出現(xiàn)于本來源自英語以外語言(法語及德語等)的詞語,卻被誤以為是來自英語的和制外來語身上。第三,外國(guó)人在學(xué)習(xí)英語的時(shí)候,容易造成英語混亂。一般情況下,懂英語的外國(guó)人在學(xué)習(xí)日語時(shí)很感到很方便。因?yàn)橛胁簧儆⒄Z詞匯是被原封不動(dòng)地音譯成日語的。但是,有一部分和制英語是把原來的英語進(jìn)行了改造的,這種情況在和制英語中也占有相當(dāng)一部分比重。英語作為
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 現(xiàn)代日語中漢字的類型分析及其文化特征.pdf
- 淺析現(xiàn)代日語中敬語的使用
- 淺析現(xiàn)代日語中敬語的使用
- 關(guān)于現(xiàn)代日語中的否定表達(dá).pdf
- 試析現(xiàn)代漢語中的日語借詞
- 淺析日語中“新漢語”的來源_0
- 略論現(xiàn)代家具的色彩設(shè)計(jì)
- 英語、日語和漢語中的“名詞+動(dòng)詞”型復(fù)合名詞.pdf
- 關(guān)于現(xiàn)代日語中的“方位詞”.pdf
- 略論普遍價(jià)值的特征.pdf
- 現(xiàn)代漢語名詞和定名短語的功能差異略論.pdf
- 略論秦腔戲曲的藝術(shù)特征
- 略論瘋狂英語對(duì)英語學(xué)習(xí)的影響
- 西方現(xiàn)代學(xué)徒制現(xiàn)狀、特征及趨勢(shì)
- 日語中針對(duì)請(qǐng)求的拒絕語言行為的特征.pdf
- 日語中具有比喻特征諺語的漢譯技巧研究.pdf
- 關(guān)于商務(wù)日語的語用特征探究
- 簡(jiǎn)析商務(wù)日語的語用特征
- 略論嚴(yán)復(fù)的早期現(xiàn)代化思想.pdf
- 日語敬語表現(xiàn)和交際中的影響因素
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論