

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 A new voice in foreign land —— ——On the new immigrants literature of the North American literature in the Post-colonial context Postgraduate: Yue Haidong Supervisor: Professor Huang Weilin Specialty: Modern a
2、nd Contemporary Chinese Literature Orientation:Chinese Contemporary Literature Grade: 2007 Abstract With the great immigration trend occurred in the eighties last century, new immigration literature and rele
3、vant expression activities become an literature and culture phenomenon which are worth to be focused. As an important part, the North America New Immigration Literature supplied a large amount of excellent literary outpu
4、ts, became an important literary force and accumulated many valuable literary expression experiences in the past several decades. However, the comprehensive research against North America New Immigration Literature did n
5、ot come to expectations. And the researches carried out only limited to either introduction of the creation conditions and achievements or descriptive expressions of the superficial characteristics of such literature, wi
6、thout penetrating into the deep-seated texture of North America New Immigration Literature. This paper, based on the available research achievements, tried to heighten the North America New Immigration Literature to cult
7、ural poetics for analysis, and reveal its abundant cultural connotations on the intricate post-colonization background. This paper borrows relevant ideas from post-colonization culture criticism and generates literary co
8、nclusions with cultural analysis by combining literary analysis and article perusal. The discussion in this paper is from the following three aspects. Firstly, the North America New Immigration Literature truly recodes t
9、he real life expressed during the communication and collision between North America New Immigration writer and the modern society. Such literature unavoidably possesses metaphor nature during the conversion process from
10、true life experience to aesthetics expression, and the immigration, habitation, survival predicament and the perplexity of cultural identity of new immigrant all possess symbolic significances. Secondly, North America Ne
11、w Immigration Literature is a typical diasporic literature. Such kind of literature, after departing from the theme of the “Nostalgia in Exile” in early period, can convert freely in the dual or multiple cultural backgro
12、unds. The cross boundary expression of language ethnicity and automatic pursuit of world citizen, etc, all express literary topic and aesthetic experience different from native literary. Thirdly, the post-colonization wr
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論北美新移民文學(xué)中的“受難者”形象
- 流散語(yǔ)境中的后殖民批判
- 后殖民語(yǔ)境中的翻譯愛爾蘭早期文學(xué)英譯翻譯報(bào)告
- 論北美新移民文學(xué)中的“受難者”形象_4815.pdf
- 《后殖民語(yǔ)境中的翻譯-愛爾蘭早期文學(xué)英譯》翻譯報(bào)告_9719.pdf
- 解殖民化與文學(xué)翻譯——后殖民語(yǔ)境下翻譯研究新視角.pdf
- 后殖民理論在中國(guó)語(yǔ)境的旅行(1992―2012)
- 后殖民語(yǔ)境下的詩(shī)歌翻譯.pdf
- 后殖民語(yǔ)境中庫(kù)切思想的雙重性
- 后殖民語(yǔ)境中白牙的文化身份研究
- 中國(guó)語(yǔ)境下的后殖民理論.pdf
- 后殖民語(yǔ)境下的歸化、異化研究.pdf
- 后殖民語(yǔ)境下的翻譯外部研究.pdf
- 接受與反抗后殖民文化語(yǔ)境中的阿契貝
- 漢語(yǔ)語(yǔ)境下的后殖民文化理論.pdf
- 后殖民語(yǔ)境中對(duì)愛藥人物文化身份的分析
- 后殖民語(yǔ)境下對(duì)等翻譯理論的文化轉(zhuǎn)向
- 后殖民語(yǔ)境中奈保爾小說(shuō)多元化主題研究
- 碰撞與超越——論北美新移民小說(shuō)中的異國(guó)婚戀
- 微觀觸摸旅行中的后殖民批評(píng):中國(guó)語(yǔ)境下后殖民批評(píng)五個(gè)關(guān)鍵詞的譯介研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論