版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、四川師范大學學位論文獨創(chuàng)性聲明本人聲明:所呈交學位論文笪直蜀四刖! 筮鎣塞塑的瑰塞》( 堇迄2 麴豎拯魚,是本人在導師李清清指導下,獨立進行研究工作所取得的成果。除文中已經注明引用的內容外,本論文不含任何其他個人或集體己經發(fā)表或撰寫過的作品或成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本聲明的法律結果由本人承擔。本人承諾:已提交的學位論文電子版與論文紙本的內容一致。如因不符而引起的學術聲譽上的損失由本人自負。學
2、位論文慨精 簽字日期:力J 年杉 月/尹日四川師范大學學位論文版權使用授權書本人同意所撰寫學位論文的使用授權遵照學校的管理規(guī)定:學校作為申請學位的條件之一,學位論文著作權擁有者須授權所在大學擁有學位論文的部分使用權,即:1 ) 己獲學位的研究生必須按學校規(guī)定提交印刷版和電子版學位論文,可以將學位論文的全部或部分內容編入有關數(shù)據(jù)庫供檢索;2 )為教學、科研和學術交流目的,學校可以將公開的學位論文或解密后的學位論文作為資料在圖書館、資料室等
3、場所或在有關網絡上供閱讀、瀏覽。本人授權萬方數(shù)據(jù)電子出版社將本學位論文收錄到《中國學位論文全文數(shù)據(jù)庫》,并通過網絡向社會公眾提供信息服務。同意按相關規(guī)定享受相關權益。( 保密的學位論文在解密后適用本授權書)學位論文作者簽名:秭簽字日期勿萬年莎月/乒日導師躲秀兩衙 導師簽名:甍溺竹簽字日期勿舜∥月/多日萬方數(shù)據(jù)A b s t r a c tA T r a n s l a t i o n P r o j e c t R e p o r t
4、f o r A n c i e n t S i c h u a n :T r e a s u r e f r o m a L o s tC i v i l i z a t i o n ( e x c e r p t s )A b s t r a c tM T I C a n d i d a t e :F a n T i n g t i n g A d v i s o r :L iQ i n g q i n gT h i s i s at
5、 r a n s l a t i o np r o j e c t r e p o r t ,w h i c h i s a b o u t t h e t r a n s l a t i o n p r o c e s so fA f t e r w o r d ,A p p e n d i x ,a n dC o n t r i b u t o r s f r o m t h eb o o k A n c i e n t S i c
6、 h u a n :T r e a s u r e f r o m aL o s tC i v i l i z a t i o n ,c h i e f l ye d i t e d b yR o b e r tB a g l e y , a p r o f e s s o r o f a r t a n d a r c h a e o l o g y a tP r i n c e t o nU n i v e r s i t y .T
7、 h i s p a p e rw i l l b e d i v i d e d i n t o f i v e p a r t s .P a r to n e i s t a s kd e s c r i p t i o n ,i n c l u d i n gt h et r a n s l a t i o np r o j e c t ’Sb a c k g r o u n d ,o b j e c t i v e ,s i g
8、 n i f i c a n c e ,a n ds t r u c t u r e .P a r tt w o i ss o u r c e t e x ta n a l y s i s ,w h i c h c o n s i s t so f a ni n t r o d u c t i o n t ot h ea u t h o r ,t h em a i n c o n t e n t ,a n dt h e f e a t
9、u r e so ft h e s o u r c et e x t .P a r tt h r e em a i n l yi n t r o d u c e st h et h e o r e t i c a l f o u n d a t i o n o f t h i s t r a n s l a t i o n p r o j e c t ,P r o f e s s o r L i u M i q i n g ’S c u
10、 l t u r a li n f o r m a t i o ni n l a n g u a g et r a n s l a t i o nt h e o r y .T h i st r a n s l a t i o nt h e o r yi n c l u d e st h eo v e r a l lb a l a n c e o f c u l t u r a lt r a n s l a t i o na n d t
11、h ep a n o r a m i cl a n g u a g el e v e ls c a n n i n g .T h e o v e r a l lb a l a n c eo fc u l t u r a l t r a n s l a t i o no f f e r s t h r e ea s p e c t sf o rt r a n s l a t o r s t o c h o o s et h e b e s
12、 tt r a n s l a t i o ns t r a t e g y .A sf o rt h ep a n o r a m i cl a n g u a g el e v e ls c a n n i n g ,i ti s a w a y t os e l e c ta n d c l a s s i f yc u l t u r a li n f o r m a t i o ni ns o u r c el a n g u
13、 a g e .P a r tf o u ri st r a n s l a t i o n p r a c t i c e .I nt h i sc h a p t e r , t h ea u t h o rt r i e st oo v e r c o m et h ec u l t u r a lo b s t a c l e s i n l a n g u a g eu n d e r t h eg u i d a n c e
14、o f P r o f e s s o rL i uM i q i n g ’Sc u l t u r a li n f o r m a t i o ni nl a n g u a g et r a n s l a t i o nt h e o r y ,S O a st oa c h i e v e t h ec u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n b e t w e e nd i f f e
15、 r e n t c o u n t r i e s .F i r s to f a l l ,t h ea u t h o rt r i e s t oc h o o s et h ep r o p e rt r a n s l a t i o ns t r a t e g yf o rt h es o u r c et e x tu n d e r t h eg u i d eo f t h eo v e r a l lb a l
16、a n c e o f c u l t u r a lt r a n s l a t i o n .T h e n ,s e l e c t t h ec u l t u r a li n f o r m a t i o n u n d e rt h e g u i d a n c e o f t h e p a n o r a m i c l a n g u a g e l e v e l s c a n n i n g .A t l
17、 a s t ,f o c u s o n t h ec u l t u r e —l o a d e dw o r din A n c i e n tS i c h u a n :T r e a s u r e f r o m a L o s tC i v i l i Z n t i o n .t h ec o r eo fc u l t u r a l i n f o r m a t i o n ,a n d e x p l o r
18、 e t h e s p e c i f i c t r a n s l a t i o n m e t h o d s .P a r t f i v e i s ac o n c l u s i o n o f t h e w h o l e t r a n s l a t i o n p r o j e c t ,w h i c h i n c l u d e s c o n c l u d i n g r e m a r k s
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《古蜀四川:失落文明的瑰寶》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 古蜀四川——失落文明的瑰寶第一章翻譯報告
- 《古蜀四川——失落文明的瑰寶》(第四章)翻譯報告.pdf
- 《古蜀四川——失落文明的瑰寶》(第四章)翻譯報告_17244.pdf
- 《古蜀四川——失落文明的瑰寶》(第一章)翻譯報告_10778.pdf
- 《古蜀四川——失落文明的瑰寶》(引言第二部分)翻譯報告.pdf
- 關聯(lián)理論語境觀下《古蜀四川:失落文明的瑰寶》(第五章節(jié)選)翻譯報告.pdf
- 古蜀四川——失落文明的瑰寶引言第一部分翻譯報告
- 《古蜀四川:失落文明的瑰寶》第一章節(jié)選翻譯報告——基于功能加忠誠理論.pdf
- 古蜀四川——失落文明的瑰寶第一章與第二章翻譯報告
- 《古蜀四川:失落文明的瑰寶》第一章節(jié)選翻譯報告——基于功能加忠誠理論_18345.pdf
- 《古蜀四川——失落文明的瑰寶》(引言第一部分)翻譯報告_10712.pdf
- 《古蜀四川——失落文明的瑰寶》第一章與第二章翻譯報告_10772.pdf
- 《古蜀四川——失落文明的瑰寶》第一章與第二章翻譯報告_18366.pdf
- 《孤單星球:四川和重慶》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 翻譯認知心理學視角下的英漢翻譯——以《古蜀之國-遺失文明的瑰寶》(第五章)為例.pdf
- 四川文明城測評細則
- 《湖南古村鎮(zhèn)》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 對四川百利藥業(yè)有限責任公司并購四川蜀樂藥業(yè)公司的研究.pdf
- 四川自貢現(xiàn)存古戲臺調查與研究
評論
0/150
提交評論