

已閱讀1頁,還剩67頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、翻譯實踐報告所節(jié)選的材料來自著名電腦游戲《文明》中對蒙古和西班牙兩個文明的歷史背景介紹。該節(jié)選文本圍繞兩個文明中的代表人物,按照時間順序?qū)γ晒藕臀靼嘌赖奈拿靼l(fā)展歷程進行了詳細介紹。筆者翻譯實踐報告的書寫包含以下幾個步驟:精讀文本、查閱資料、初譯、修改潤色、定稿、撰寫翻譯實踐報告。筆者通過精讀來梳理文本脈絡;通過查閱資料消除文本中的文化難點;在初譯過程中著重應用并檢驗詞法、句法和語篇層面的翻譯技巧和理論;定稿之后,筆者通過列舉翻譯過程中遇
2、到的詞匯、句法、文化和語篇方面的要點難點以及解決策略來體現(xiàn)筆者的翻譯思路。通過此次翻譯實踐,筆者認識到在翻譯游戲類文本時不僅要面向游戲玩家,還要豐富譯者在文本相關(guān)領(lǐng)域的知識儲備。筆者還認識到自己在中英雙語掌握、翻譯效率和譯文精練方面的不足。因此,筆者認為譯者應通過大量閱讀中英文作品來加強對雙語的掌握,通過廣泛涉獵、重點挖掘來精通某一領(lǐng)域的翻譯,還要通過使用計算機輔助翻譯來提高翻譯效率。
本翻譯實踐報告由翻譯任務描述、翻譯過程描
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《文明5》文本(節(jié)選)翻譯實踐報告_12299.pdf
- 信息工程類科技文本(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《瑜伽》節(jié)選翻譯實踐報告.pdf
- 旅游文本The Business of Tourism chapter 17(節(jié)選)英漢翻譯實踐報告.pdf
- twelveyearsaslave節(jié)選翻譯實踐報告
- 《滿族》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《夫婦》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《天工》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《古蜀四川:失落文明的瑰寶》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 藝術(shù)文本翻譯實踐報告.pdf
- 文本理論指導下的《營銷宣言》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《胎內(nèi)》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- The Naked Future(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《剖析自己》翻譯實踐報告(節(jié)選).pdf
- 《創(chuàng)意工廠》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 科普文本翻譯實踐報告.pdf
- Food Allergies(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《慶陽史話》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 追逐春日節(jié)選翻譯實踐報告
- 《寫作空間》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論