已閱讀1頁,還剩51頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、 密 級: 學校代碼:10075 分類號: 學 號: 20130654 文學碩士學位論文 模因論視角下的典籍英譯標準 整體觀研究 學位申請人:王 耘 指 導 教 師:葉慧君 教授 學 位 類 別:文學碩士 學 科 專 業(yè):英語語言文學 授 予 單 位:河北大學 答
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 典籍英譯標準的整體論研究——以莊子英譯為例
- 模因論視角下的中醫(yī)術(shù)語英譯研究.pdf
- 模因論視角下的唐詩英譯研究_38919.pdf
- 模因論視角下中國政治詞匯英譯研究.pdf
- 典籍英譯標準的整體論研究——以《莊子》英譯為例_24632.pdf
- 模因論視角下狼圖騰英譯本的歸化和異化研究
- “譯釋論”視角下的典籍英譯研究——以離騷英譯本為例
- 模因論視閾下紫釵記中文化模因的英譯研究
- 模因論視角下公示語英譯中的歸化和異化.pdf
- 模因論視角下的廣告翻譯研究.pdf
- 模因論視角下的廣告翻譯.pdf
- 目的論視角下中國明清典籍中計量單位的英譯研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下的英語諺語模因研究.pdf
- 模因論視角下的《廬山白鹿洞書院簡介》英譯實踐報告.pdf
- 模因論視角下的仿擬現(xiàn)象研究.pdf
- 模因論視角下的網(wǎng)絡(luò)語言變異研究.pdf
- “譯釋論”視角下的典籍英譯研究——以《離騷》英譯本為例_13277.pdf
- 模因論視角下的“X-哥”.pdf
- 模因論視角下的網(wǎng)絡(luò)語言分析.pdf
- 模因論視角下的影視名稱翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論