

已閱讀1頁(yè),還剩51頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 密 級(jí): 學(xué)校代碼:10075 分類(lèi)號(hào): 學(xué) 號(hào): 20130654 文學(xué)碩士學(xué)位論文 模因論視角下的典籍英譯標(biāo)準(zhǔn) 整體觀研究 學(xué)位申請(qǐng)人:王 耘 指 導(dǎo) 教 師:葉慧君 教授 學(xué) 位 類(lèi) 別:文學(xué)碩士 學(xué) 科 專(zhuān) 業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué) 授 予 單 位:河北大學(xué) 答
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 典籍英譯標(biāo)準(zhǔn)的整體論研究——以莊子英譯為例
- 模因論視角下的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)英譯研究.pdf
- 模因論視角下的唐詩(shī)英譯研究_38919.pdf
- 模因論視角下中國(guó)政治詞匯英譯研究.pdf
- 典籍英譯標(biāo)準(zhǔn)的整體論研究——以《莊子》英譯為例_24632.pdf
- 模因論視角下狼圖騰英譯本的歸化和異化研究
- “譯釋論”視角下的典籍英譯研究——以離騷英譯本為例
- 模因論視閾下紫釵記中文化模因的英譯研究
- 模因論視角下公示語(yǔ)英譯中的歸化和異化.pdf
- 模因論視角下的廣告翻譯研究.pdf
- 模因論視角下的廣告翻譯.pdf
- 目的論視角下中國(guó)明清典籍中計(jì)量單位的英譯研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下的英語(yǔ)諺語(yǔ)模因研究.pdf
- 模因論視角下的《廬山白鹿洞書(shū)院簡(jiǎn)介》英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 模因論視角下的仿擬現(xiàn)象研究.pdf
- 模因論視角下的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言變異研究.pdf
- “譯釋論”視角下的典籍英譯研究——以《離騷》英譯本為例_13277.pdf
- 模因論視角下的“X-哥”.pdf
- 模因論視角下的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言分析.pdf
- 模因論視角下的影視名稱(chēng)翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論