時間的空間隱喻的中英文對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、傳統(tǒng)的語言學將隱喻看作是語言形式上的修辭,是語言裝飾的手段.它是人類的一種認知現(xiàn)象,是人類思維的一種方式.它的本質就是通過一種事物來理解和說明另一種事物.在基本認知域中,最基本的應該是空間域,因為我們的一切活動都是在空間中進行的.時間是抽象的概念,人們難以對它有直觀的了解.研究證實,空間概念的形成先于時間概念,對大多數(shù)時間概念的定義和理解都是借助空間概念來實現(xiàn)的.而且這一現(xiàn)象存在于大多數(shù)語言中.只有在源域和目標域之間存在部分相同之處時,

2、我們才能進行映射,這是隱喻的特點.時間的空間隱喻說明空間概念和時間概念必定存在部分相同之處.無論在英語中還是在漢語中這種映射關系都同樣存在,并且是一一對應的.該文將以大量實例證明時間的空間隱喻在這兩種語言中存在的普遍性和對應性以及細微的差別.首先,為了更深刻地理解時間概念,許多空間領域的詞匯已經(jīng)逐漸被廣泛應用到時間領域并且已經(jīng)被人們所接受.另外,雷柯夫(Lakoff,1980:58-59)曾提出"時間是動體"(時間在動)以及"時間是容器

3、"(自我在動)的隱喻系統(tǒng).雖然在英語和漢語中都包涵時間的空間隱喻,并且大多數(shù)情況下的映射都是相同的.但由于不同的語言習慣,在選詞表達某一概念以及在句子中詞序的安排上都存在著不同.另外,生活習慣及信仰的不同,使得兩種語言中雖然對時間的表征是相似的,但在時間隱喻的原型概念上卻存在著不同.由于祖先經(jīng)歷的不同,使得中國人視空間為時間隱喻的原型概念.而對講英語的西方人來說,時間隱喻的原型概念是動體.總的說來,時間的空間隱喻是普遍存在的,它反映了人

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論