版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 上海海事大學(xué) 上海海事大學(xué)SHANGHAI MARITIME UNIVERSITY碩 士 學(xué) 位 論 文MASTER DISSERTATION學(xué)校代碼: 10254密 級(jí):論文編號(hào):論文題目: 德國(guó)功能理論視角下的企業(yè)外宣資料翻譯 學(xué)科專(zhuān)業(yè):外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) 作者姓名:申 彩 云 指導(dǎo)教師:瞿 宗 德 副教授 完成日期:二○○九年五月
2、 iAcknowledgementsFor the birth of this paper, I would like to express my heartfelt thanks to all those who have provided me with various forms of help in my writing of this thesis. I am lucky to have Prof
3、essor Qu as my tutor, who continues to be a source of courage and inspiration for all these two years. This is undoubtedly an appropriate place for me to express my sincere appreciation of his insightful suggestions and
4、generous help both in life and in academic pursuits. His critical and careful reading of my paper has saved me from a lot of errors. Without his guidance and encouragement, my paper would have never come out in the prese
5、nt form.In addition, my genuine thanks must be given to all the teachers who have given me wonderful lectures on translation theory. Their lectures have given me a full view into the translation studies, and equipped me
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 簡(jiǎn)論功能對(duì)等理論視角下企業(yè)外宣資料英譯——以海爾集團(tuán)企業(yè)外宣資料為例.pdf
- 從德國(guó)功能派翻譯理論的角度看外宣資料的英譯.pdf
- 功能理論視角下報(bào)刊外宣翻譯的策略研究.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下企業(yè)外宣文本的英譯.pdf
- 功能理論視角下的會(huì)展外宣翻譯研究——以某會(huì)展公司外宣材料為例.pdf
- 功能翻譯理論視角下的政府外宣翻譯.pdf
- 功能翻譯理論觀照下旅游外宣資料的漢英翻譯.pdf
- 目的論視角下的企業(yè)外宣資料英譯.pdf
- 德國(guó)功能翻譯理論指導(dǎo)下的中國(guó)-東盟博覽會(huì)外宣材料英譯.pdf
- 碩士學(xué)位論文
- 目的論視角下企業(yè)外宣資料中英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 德國(guó)功能派翻譯理論視角下的加譯.pdf
- 翻譯專(zhuān)業(yè)碩士學(xué)位論文開(kāi)題報(bào)告
- 接受理論視角下的城市外宣資料英譯——以長(zhǎng)沙市外宣資料的英譯為例.pdf
- 德國(guó)功能翻譯理論視角下的漢英公示語(yǔ)翻譯研究.pdf
- 文化空缺視角下的外宣翻譯.pdf
- 目的論視角下的茶企業(yè)外宣資料的英譯.pdf
- 德國(guó)功能理論視角下鄭振鐸翻譯泰戈?duì)栐?shī)集研究.pdf
- 德國(guó)功能翻譯理論視角下的英語(yǔ)商務(wù)合同漢譯.pdf
- 碩士學(xué)位論文規(guī)范
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論