版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、眾所周知,語言和文化是交織在一起的,沒有離得開語言的文化,也沒有離得開文化的語言。語言是文化的載體,文化附著在語言之內(nèi);語言受文化的影響,同時也反映著它的文化。因而,要理解一種語言必須理解附著在其內(nèi)的文化。顏色是人們對客觀世界的一種感知。在人類的語言中存在著大量記錄顏色的符號—顏色詞。這些詞語在語言中被廣泛使用,從而使其具有豐富的感情色彩和文化內(nèi)涵。在跨文化交際中,由于不同民族,不同文化,不同階層對顏色的感知不同,因而賦予顏色詞各種聯(lián)想
2、意義。
近年來,顏色詞引來越來越多國內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注,但是對其系統(tǒng)的研究仍是鳳毛麟角。特別是在國內(nèi),學(xué)者們多是關(guān)注顏色詞在中英兩種語言文化中不同的聯(lián)想意義是什么和如何恰如其分的翻譯它們,但是對為什么顏色詞在兩種文化下會有如此不同的聯(lián)想意義的研究卻幾乎是空白?;谝陨系默F(xiàn)狀,本文恰恰著力從以下三個方面對顏色詞的文化內(nèi)涵和聯(lián)想意義進行分析論述。首先,本文選擇了英、漢兩種語言區(qū)別的相同顏色的顏色詞,討論其在兩種語言中相同的聯(lián)想意義;其
3、次,論文深入分析了學(xué)者們普遍認可的黑色、白色、紅色、黃色、綠色和藍色這六個基本的顏色詞在兩種文化中的不同的聯(lián)想意義。最后,也是最為重要的,本文試圖從兩種語言使用者所在的不同生存環(huán)境、宗教、社會習(xí)俗以及歷史背景等方面入手,探討造成人們對相同顏色不同理解的原因。
文化差異導(dǎo)致了中西方的人們對于顏色詞的不同理解。充分理解顏色詞所體現(xiàn)出的文化內(nèi)涵無論對中國人還是西方人都會是大有益處的。對顏色詞的研究會促進兩種不同文化的相互溝通與理解。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢德基本顏色詞聯(lián)想意義與文化內(nèi)涵對比研究.pdf
- 英漢基本顏色詞文化內(nèi)涵對比研究.pdf
- 英漢話語顏色詞的態(tài)度評價意義對比研究.pdf
- 英漢顏色詞的文化內(nèi)涵對比【文獻綜述】
- 英漢顏色詞的文化內(nèi)涵對比【開題報告】
- 英漢基本顏色詞對比研究.pdf
- 英漢顏色詞的認知對比研究.pdf
- 英漢顏色詞的文化內(nèi)涵對比研究【畢業(yè)論文】
- 中英文中顏色詞的聯(lián)想意義的對比以及顏色詞的翻譯【文獻綜述】
- 中英文中顏色詞的聯(lián)想意義的對比以及顏色詞的譯法【開題報告】
- 英漢顏色詞國俗語義對比研究.pdf
- 中英文中顏色詞的聯(lián)想意義的對比以及顏色詞的譯法【畢業(yè)論文】
- 英漢聯(lián)想意義的對比與翻譯.pdf
- 功能語義場視角下的英漢顏色詞文化內(nèi)涵對比.pdf
- 英漢基本顏色詞跨范疇現(xiàn)象對比研究.pdf
- 英漢顏色詞研究.pdf
- 英漢基本顏色詞的文化內(nèi)涵差異.pdf
- 英漢顏色詞的文化內(nèi)涵對比研究【開題報告+文獻綜述+畢業(yè)論文】
- 漢德基本顏色詞的文化內(nèi)涵對比研究.pdf
- 漢西基本顏色詞文化義對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論