漢越顏色詞的象征意義對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、每一種語言都有相當一部分顏色詞來描寫周圍五彩繽紛的大自然以及人們由此引發(fā)的聯想。顏色詞在語言中的大量使用,使語言更加生動、形象,更富有感情色彩。不同語言的顏色詞,包含了不同民族的文化特色。
   顏色詞除了表示出大自然的五顏六色,不少還具有文化象征功能。顏色詞的象征功能反映了人類作為“象征的動物”的共性,同時也表現出一個民族不同于其他民族的歷史、地理、文化、政治和風俗習慣。由于中越文化的差異,漢越語顏色詞的象征功能也不盡相同。本

2、文通過對比研究漢越語顏色詞的象征功能,找出兩者的異同,并探討兩者異同背后的民族意識和文化特征,以期為中越兩國人民的跨文化交流和對越漢語教學提供一定的啟示和幫助。
   本文首先以大量語料具體描寫了漢語常用的 “紅”、“黃”、“綠”、“白”、“黑”等5種顏色詞和與其對等的越南語常用的“??”、“vàng”、“tráng”、“xanh”、“den”等5種顏色詞的象征功能,然后總結其異同點。接著,本文嘗試從漢語對越南語的影響、漢語和越

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論