2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩87頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、“諺語是日常經(jīng)驗的總結(jié)?!敝腥諆蓢且灰聨泥彴睿谡Z言文化交流上有久遠的歷史,雙方各自借鑒先進的因素,豐富和發(fā)展了自己的語言和文化。在諺語的對比研究方面,漢日諺語在產(chǎn)生發(fā)展、結(jié)構(gòu)特征、文化內(nèi)涵等方面均有較強的可比性。筆者在學習中發(fā)現(xiàn),以動物形象表意的漢日諺語在整體諺語中占有一定的數(shù)量,且具有表意生動、含義深刻的特點,既能給人以語言美的欣賞,又蘊含豐富的人生哲理,具有教育意義。加之筆者對諺語這一獨特的語言形式有濃厚的興趣,所以選定漢日

2、以動物表意的諺語作為研究題目。首先,在漢日以動物表意的諺語的對比研究中,需要對相關(guān)的先行研究進行總結(jié)。此外,針對諺語研究中長期存在的定義的爭議問題,也需要作一重新界定。
   以上作為論文的第一章內(nèi)容加以論述。
   第二章主要探討漢日以動物表意的諺語的幾項重要的對比。
   首先是起源及出典對比。
   漢日語以動物表意的諺語的出典主要分為一下幾類:
   1.出典自歷史典故或文學作品主要有出典

3、自中國歷史、出典自中國古籍及詩歌作品及出典自日本歷史及文藝作品。
   2.出典自宗教傳說主要有出典自基督教、出典自佛教等。
   3.出典自日常生活。
   其次是結(jié)構(gòu)對比,主要論述漢日諺語在結(jié)構(gòu)上的特點。諺語的基本類型結(jié)構(gòu)可分為單句型、復(fù)句型和緊縮型三種。此外,諺語還具有結(jié)構(gòu)的相對固定性的特點。還有一類諺語的靈活性體現(xiàn)在兩個分句之間的變換上,有的諺語在運用時為了簡潔,往往省略一些分句。漢語諺語中也有個別詞語變

4、換而不改變諺語含義的現(xiàn)象。此外,在兩個分句的變換上,漢語諺語也能夠體現(xiàn)靈活性。還有少量的漢語諺語有古今差別,這種文言和白話之間的轉(zhuǎn)換,也體現(xiàn)了諺語的靈活性。
   再次,文化因素也是一個值得對比的側(cè)面。在漢日以動物表意的諺語中,即可看到兩國獨特的文化色彩,又可看到文化相融的印記。例如種類繁多的魚類,爬行類動物如貓,鳥類如烏鴉和鷹等,都是具有日本民族特色的動物。通過探究以這幾種動物形象表意的日語諺語,可以對日本文化有更深的理解。漢

5、語諺語中也有一些具有民族特色的動物形象,從這些形象中也可探究中國文化的特點。與日語諺語中典型動物形象的類型不同的是,漢語諺語中的典型動物形象多為陸地生爬行類動物,而魚類相對較少;飛禽類動物,如龍鳳等,卻是虛構(gòu)的動物形象。其中龍、鳳、虎、馬和犬這幾種動物,堪稱最具代表性的漢語諺語的動物形象。含有這些動物形象的漢語諺語能體現(xiàn)出濃厚的中國文化特色。
   在以上幾個重要的對比之后,第三章著重進行漢日以動物表意的諺語的語義對比和語義特點

6、的分析。在諺語的諸多研究方面中,語義相對于出典、結(jié)構(gòu)和文化內(nèi)涵等方面而言,是更為重要的一部分,而且也是諺語之所以能被廣泛流傳的重要因素之一。
   本文采用一種最基礎(chǔ)的動物分類法,即按照動物基本的生活環(huán)境劃分為陸地生(含脊椎及無脊椎爬行類動物以及出現(xiàn)的“獸”等指代籠統(tǒng)的動物)、水生(含兩棲類以及出現(xiàn)的“魚”等指代籠統(tǒng)的動物)、飛禽類(含“鳥”等指代籠統(tǒng)的動物)及虛構(gòu)動物(如:龍、鳳)這四大類別。
   首先對漢日以陸生動

7、物(包括爬行類動物)表意的諺語語義進行對比:
   第一大類是語義相同或相近,兩種語言的諺語中使用的動物形象也相同。這其中又可分為語義相同或相近,使用的代表動物也相同,基本上可直譯的,還有語義相同或相近,對照不工整的類型,此種類型往往出現(xiàn)“補充說明成分”。再有是語義相同或相近,相應(yīng)的日語諺語意義對應(yīng)的為漢語成語。
   第二大類是語義相同或相近,但漢日語中出現(xiàn)的動物形象不同。
   第三大類是語義相同或相近,但兩

8、種語言并非均為以動物表意,其中一種語言中并沒有動物出現(xiàn)(以本文中設(shè)定的“動物”界限為基準)。當然也有一些是漢語諺語是以動物表意,而相應(yīng)的日語諺語中沒有明確的動物形象。
   第四大類是日語諺語中具有表意的動物,而漢語中缺乏意義十分明確恰當?shù)闹V語與之對應(yīng)。
   第五大類是漢語中具有特色的諺語,日語諺語中缺乏意義十分明確恰當?shù)闹V語與之對應(yīng)。
   接下來一節(jié)中對漢日以水生(包括兩棲類)動物表意的諺語語義進行對比:<

9、br>   第一大類是漢日諺語語義相同或相近,兩種語言的諺語中使用的動物形象也相同。這其中又分為語義相同或相近,使用的代表動物也相同,基本上可直譯的。
   第二大類為語義相同或相近,但漢日語中出現(xiàn)的動物形象不同。
   第三大類為語義相同或相近,但兩種語言并非均為以動物表意,其中一種語言中并沒有動物形象出現(xiàn)。
   第四大類為日語諺語中具有表意的動物,而漢語中缺乏意義十分明確恰當?shù)闹V語與之對應(yīng)。
  

10、 第五大類為漢語中具有特色的諺語,日語諺語中缺乏意義十分明確恰當?shù)闹V語與之對應(yīng)。
   第四節(jié)中對漢日以飛禽類動物表意的諺語語義進行對比:
   首先第一大類是語義相同或相近,兩種語言的諺語中使用的動物也相同。這其中又分為語義相同或相近,使用的代表動物也相同,基本上可直譯的類型。還有為語義相同或相近,對照不工整,此種類型往往出現(xiàn)“補充說明成分”。再有為語義相同或相近,相應(yīng)的日語諺語意義對應(yīng)的為漢語成語,并且漢語成語并非以

11、動物表意。
   第二大類為語義相同或相近,但漢日語中出現(xiàn)的動物形象不同。
   第三大類為語義相同或相近,但兩種語言并非均為以動物表意,其中一種語言中并沒有動物出現(xiàn)。有一些是漢語諺語是以動物表意,而相應(yīng)的日語諺語中沒有動物形象。
   第四大類為日語諺語中具有表意的動物,而漢語中缺乏意義十分明確恰當?shù)闹V語與之對應(yīng)。
   第五大類為漢語中具有特色的諺語,日語諺語中缺乏意義十分明確恰當?shù)闹V語與之對應(yīng)。

12、r>   在以上幾節(jié)動物形象對比之外,第五節(jié)中還對漢日以虛構(gòu)動物表意的諺語語義進行對比:
   首先為語義相同或相近,兩種語言的諺語中使用的動物形象也相同,這其中又分為語義相同或相近,使用的代表動物也相同,基本上可直譯。還有,語義相同或相近,對照不工整,有“補充說明成分”。再有為語義相同或相近,相應(yīng)的日語諺語意義對應(yīng)的為漢語成語。
   第二大類為語義相同或相近,但兩種語言并非均為以動物表意,其中一種語言中并沒有動物形

13、象出現(xiàn)。
   第三大類為漢語中具有特色的諺語,日語諺語中缺乏意義十分明確恰當?shù)闹V語與之對應(yīng)。
   以上五節(jié)對比了漢日以動物表意的諺語的語義,這種橫向?qū)Ρ瓤杉由顚Υ祟愔V語的理解和相關(guān)背景的認識。
   第六節(jié)中將日語和漢語中以動物表意的諺語分為同義諺語和反義諺語,了解這類諺語對于豐富諺語知識和擴充諺語的視野有積極的作用;此外,可以通過尤其是意義相反的諺語,體味不同的處世態(tài)度、理想觀念及文化背景。
  

14、首先,以動物表意的日語諺語中存在著很多同義諺語,這其中分為表示中心意義的動物相同,但表示襯托意義的語節(jié)有所不同。還有一類為諺語中的表意動物不同,但其表達的深層含義相同或相近。再有一類為某些諺語中沒有動物形象出現(xiàn),但其含義與以動物表意的諺語相同或相近。
   此外,日語以動物表意的諺語還存在著很多反義諺語,以動物表意的漢語諺語也存在著同義諺語,其中又可分為諺語中出現(xiàn)的表示中心意義的語節(jié)相同,但表示襯托意義的語節(jié)取材不同。
 

15、  還有一類為諺語中出現(xiàn)的表意動物不同,但其表達的深層含義相同或相近。
   此外,還有一些諺語中沒有動物形象出現(xiàn),但其含義與以動物表意的諺語相同或相近。還有一種類型的漢語諺語為同義諺語連用,構(gòu)成并列復(fù)句型諺語。這其中有的是兩個分句均由表意的動物形象組成。
   漢語以動物表意的反義諺語中,首先一類為含義相反,諺語中出現(xiàn)的動物形象可相同亦可不同,也有的諺語中無動物形象。另一類為并列兩個分句之間為反義的對比關(guān)系。

16、   結(jié)語:
   1.諺語的準確定義和界線問題一直是學術(shù)界爭論的一個焦點。本文綜合各家所長,以引述性、表述性和描述性的角度,結(jié)合是否“二二相承”的結(jié)構(gòu)特點,對漢語諺語的范圍作了界定;同時根據(jù)漢語諺語的定義,對日語諺語也作了重新界定,排除了一些傳統(tǒng)觀念上一直作為日語諺語而研究的短語,并說明了其中的原因。將這個問題首先提出,有利于后文研究的展開;并且體會到不避諱棘手問題,不在爭議問題上含糊其詞,積極應(yīng)對有癥結(jié)的焦點,對學術(shù)研究發(fā)

17、展也是有益的。
   2.漢日以動物表意的諺語的出典具有共通性,幾大基本的出典來源均有相同,如歷史典故、古籍文獻以及日常生活等。在結(jié)構(gòu)類型方面,日語諺語較漢語諺語更為簡短凝練,其基本結(jié)構(gòu)往往不是一個完整的短語或單句,而缺少一些主要成分,但這并不影響日語諺語的表意,反而使其更具特色;而漢語諺語往往帶有對偶、押韻等特點,復(fù)句類型的諺語較多,這種類型瑯瑯上口,在民眾中的傳播也較為便利。文化背景方面,漢日各具有獨特的表意動物,這些動物在

18、中日文化中都具有不同程度的象征意義,從這些典型的動物形象入手理解其文化內(nèi)涵,對以動物表意的諺語的理解具有很好的輔助作用。
   3.漢日以動物表意的諺語各有特色。日語諺語中以水生動物表意的諺語數(shù)量十分龐大,“魚諺”十分豐富,其中既有講述自然規(guī)律和生產(chǎn)經(jīng)驗的諺語,又有以動物擬人,對人生具有指導(dǎo)意義和啟迪作用的生活諺語和哲理性諺語。值得注意的是,不僅大量魚類名稱對于漢語讀者來說較為罕見,其諺語表達的內(nèi)在含義在漢語中也并非常見。而漢語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論