已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、日語中的モダリティ副詞“まさか”與漢語中的語氣副詞“莫非”,在翻譯活動中經(jīng)常被對應(yīng)起來互譯,兩詞在意義和用法上有很多共同之處。但是,通過仔細(xì)對比可以發(fā)現(xiàn),它們或多或少存在差異,并不是所有場合兩詞都可以互譯的。前人對于兩個詞,各自的詞性,運(yùn)用方面已經(jīng)在一定程度上做了研究,但是對于兩個詞的對比研究還尚未進(jìn)行。
本文在確認(rèn)日文中的モダリティ副詞與漢語中的語氣副詞,具有共通性的基礎(chǔ)上,展開對“まさか”和“莫非”對應(yīng)關(guān)系的分析。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 類型學(xué)角度的副詞研究——從漢、日副詞談起.pdf
- 漢日話題比較研究.pdf
- 漢日量詞比較研究.pdf
- 漢日情態(tài)副詞對比與教學(xué)研究.pdf
- 漢日感情詞比較研究.pdf
- 漢日敬語的比較分析.pdf
- 漢、日外來語的比較研究.pdf
- 漢日擬聲詞比較研究.pdf
- 第43課 陳さんは,息子をアメリカに留學(xué)させます
- 漢日“時(shí)地格”介詞短語的比較研究.pdf
- 對既有肯定用法又有否定用法副詞的考察——以「さつぱり」「とても」「まるで」為中心.pdf
- 漢日哈語稱贊回應(yīng)的比較研究.pdf
- 以動物表意的漢日諺語比較研究.pdf
- まちなか居住住宅取得支援制度について
- 范圍副詞“獨(dú)”和“獨(dú)獨(dú)”的比較研究.pdf
- 漢越副詞對比研究.pdf
- 川崎市福祉のまちづくり條例(文字小さい)
- 直感でわかるデータ分析日譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 副詞“光”和“凈”的比較分析.pdf
- 否定副詞“不”和“沒有”比較研究.pdf
評論
0/150
提交評論