

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、比喻是中國人和泰國人最常用的辭格之一。比喻運用了世界萬物之間存在著的相似特征作為客觀條件。同時,比喻的形成還要靠創(chuàng)造者主觀上的觀察、體驗。比喻創(chuàng)造者應善于捕捉事物的相似點。相似點是本體與喻體之間的本質(zhì)聯(lián)系。從文化語言學角度來看,喻體是最具有研究價值的比喻成分。人類的共同本性、特征及知識決定了人們在使用喻體時具有共同的理念。雖然漢泰語是兩種不同的語言,但對同一種喻體,漢泰民族所賦予的象征意義和價值標準有時可能相同或相似。同時,喻體往往反映
2、著濃厚的民族文化,不同民族的文化特征決定著喻體的選擇,生存于不同地域的漢泰民族,對喻體的取舍,也無不受到文化的制約。因此,對于某個特定的文化現(xiàn)象,包括一個喻體,只有放到它賴以生存的文化大框架中,按照它的文化模式,才能得到正確的闡釋。
文化是外語學習者應重視的方面。外語的學習效果在很大程度上取決于學習者對目的語文化的掌握水平。許多學習者往往感到目的語中的喻體難以理解,這需要從文化差異上尋找根源。不少目的語的本體和喻體,在學習
3、者本民族的思維和文化模式中,是難以聯(lián)系在一起的。若學習者對目的語的文化知識相對貧乏,即使是人們常用的喻體也會覺得難以理解。在各類漢泰雙語詞典中,雖然一些喻體有相對應的釋詞,但讀者知其然不知其所以然.由于釋詞的文化信息在詞典中反映不出來,從而造成了代碼轉(zhuǎn)換中文化信息的失落。在跨文化交際中,若以本國文化去理解外語中的喻體,難免會導致沖突。喻體在漢泰語中大量存在,中國人和泰國人在相互交流時難免會存在理解上的障礙,因此能否正確理解漢泰喻體所蘊含
4、的文化聯(lián)想,對于語言學習者極其重要。換個角度來看,對文化的學習,喻體可以是一個重要的切入點。通過它,外語學習者可以進而加深對紛繁復雜的文化現(xiàn)象和民族思維方式的理解。
本論文以具體的實例出發(fā),從喻體、喻義的角度,對漢泰比喻性詞語進行對比,以揭示民族文化在當中所起的影響。在研究喻體與文化的關(guān)系時,本文注意共性和個性,異中求同,同中尋異,并闡釋其間何以有此異同。目的是要從廣闊的文化背景下發(fā)現(xiàn)、分析漢泰喻體現(xiàn)象及其內(nèi)在規(guī)律。此研究
5、主要采用文化語言學與比較語言學方法。本論文分為:
第一章是緒論。首先論述了本論文選題的緣起和意義。其次,概述了中國和泰國的比喻及喻體比較研究現(xiàn)狀,對相關(guān)的研究成果進行介紹。再次,闡明本研究采用的理論方法、材料來源、內(nèi)容范圍、創(chuàng)新之處及研究步驟。
第二章對漢泰比喻結(jié)構(gòu)進行比較。第一節(jié),介紹漢泰比喻的成分。第二節(jié)和第三節(jié),著重闡述漢泰比喻的相似點與喻體。
第三章選擇三種漢泰語中最常見的比喻類型,即直
6、喻(明喻)、隱喻(暗喻)、借喻進行比較。對于隱喻部分,除了采用傳統(tǒng)修辭研究思路以外,還從認知角度對其進行分析。
第四章在漢泰語中,出現(xiàn)了許多動物、植物、色彩方面的詞語。由這些詞語構(gòu)成的喻體,漢泰民族所賦予的象征意義和價值標準可能相同或相異。本章第一至三節(jié)應用對比的研究方法,論述了這些喻體在漢泰文化中的異同,以揭示喻體與民族文化背景的關(guān)系。第四節(jié)研究漢泰喻體和喻義的對應關(guān)系。首先,把漢泰喻體和喻義的對應關(guān)系分為兩大類,即完全
7、對應與不完全對應。其次,在不完全對應關(guān)系里,再細分為喻體不完全相同,喻義相同;喻體不同,喻義相同;喻體相同,喻義不同及喻體空缺四種現(xiàn)象。
第五章的第一、二節(jié)對漢泰隱喻喻體、喻義進行對比研究。研究對象為漢泰語中常見的人體隱喻、情感隱喻及愛情隱喻。第三節(jié)運用突顯原則來比較漢泰隱喻的形成,以揭示跨語言現(xiàn)象背后的認知本質(zhì)。
第六章討論漢泰喻體的來源。本章從文化形態(tài)的各層次來分析漢泰喻體的發(fā)展及應用,著重就自然現(xiàn)象、地
8、理資源、季節(jié)溫度、生產(chǎn)勞動、生活飲食、文學典故、歷史人物、傳統(tǒng)習俗、宗教信仰、審美價值觀方面。
第七章以文學作品為實例,對漢泰喻體的翻譯進行比較研究。比喻是文學語體中出現(xiàn)頻率最高的一種辭格。文學作品中的喻體往往反映出作者的民族文化。翻譯不僅是語際間的轉(zhuǎn)換,同時也是文化間的轉(zhuǎn)換。文化的差異難免會給譯者帶來一定的難度。若譯者拋開目的語國家的文化,單純地按照字面意思去考慮,勢必會造成理解上的錯誤,因此我們應該準確掌握喻體的文化含
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢泰人稱代詞對比與翻譯.pdf
- 漢泰數(shù)詞對比研究.pdf
- 漢泰比喻對比研究.pdf
- 漢泰副詞對比.pdf
- 漢泰動物成語對比研究.pdf
- 漢泰動物熟語對比研究.pdf
- 漢泰空間介詞對比及其教學研究.pdf
- 漢泰重疊表達對比研究.pdf
- 漢泰顏色詞對比研究.pdf
- 漢泰飲食成語對比研究.pdf
- 漢泰動作成語對比研究.pdf
- 漢泰縮略語對比研究.pdf
- 泰-漢熟語情感隱喻對比研究.pdf
- 漢泰通感修辭對比研究.pdf
- 漢泰味覺詞詞義對比研究.pdf
- 漢泰量詞對比研究及對泰漢語量詞教學.pdf
- 泰漢當代流行語對比研究.pdf
- 漢泰植物成語文化對比研究.pdf
- 漢泰重疊表達對比研究_2725.pdf
- 漢泰動物詞匯文化語義對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論