2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本文主要漢泰人稱代詞在前人的研究基礎(chǔ)上,進一步的研究漢泰語人稱代詞在不同話語結(jié)構(gòu)中的特點、語用功能及適用語的領(lǐng)域。
  本研究分為五個部分:第一部分說明研究的緣起、研究意義、研究目標(biāo)、研究范圍、研究方法和概述漢泰人稱代詞研究狀況。目前,對比漢語和泰語的人稱代詞進行專門研究的學(xué)者較少,且其論文觀點只是在雜志中的出現(xiàn)過,研究范圍也僅限于現(xiàn)代漢語的人稱代詞和泰語的一般人稱代詞類別。第二部分概述漢語和泰語人稱代詞?,F(xiàn)代漢語和現(xiàn)代泰語的人稱

2、代詞甄別的形式相同:第一人稱代詞、第二人稱代詞和第三人稱代詞。第三部分是對比翻譯漢語和泰語關(guān)于僧侶使用和對僧侶使用的人稱代詞。無論在泰國還是中國,佛教對語用產(chǎn)生了影響,在人稱代詞的使用方面也能體現(xiàn)出來,僧侶使用和對僧侶使用的人稱代詞漢泰都有,有的使用相似有的相同。第四部分是對比翻譯漢語和泰語的皇室用語?;适矣谜Z在現(xiàn)代泰語中仍在使用,但在現(xiàn)代漢語中已經(jīng)消失了,本章關(guān)于皇室用語人稱代詞的研究是對古代漢語和現(xiàn)代泰語進行的對比,其語義和語用功能

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論