版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文主要從龐德的語言能量觀的視角解讀了網(wǎng)絡(luò)新詞的生成及翻譯。龐德的語言能量觀認(rèn)為語言是具有“能量”的,詞語之間能“傳電”,詞語間新的結(jié)合,會產(chǎn)生新的意義,獲得新的能量。網(wǎng)絡(luò)新詞是詞語在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的一種語義變體,其產(chǎn)生是其自身“能量”不斷發(fā)展運(yùn)動(dòng)的結(jié)果。
如今,大量新詞語,新表達(dá)的層出不窮充分彰顯了語言的“能量”。這些新詞語已經(jīng)獲得了各行各業(yè)人們的關(guān)注,從事語言類職業(yè)的人們尤為顯著。從龐德的語言能量觀的視角來解讀網(wǎng)絡(luò)新詞生成過程
2、中能量的變化及其翻譯方法,有助于了解當(dāng)代人的思維方式以及人們認(rèn)知世界的一般規(guī)律。
從龐德的語言能量觀的角度來研究網(wǎng)絡(luò)新詞對了解語言的變化十分有益。在語言變遷的長河中,網(wǎng)絡(luò)新詞生成的各種方式使得新詞不斷涌現(xiàn)。筆者將從網(wǎng)絡(luò)新詞生成的三個(gè)主要過程,即舊詞生新義、詞語創(chuàng)造、及仿擬詞語來解讀網(wǎng)絡(luò)新詞的生成機(jī)制。這將有益于語言學(xué)家了解最新的語言發(fā)展形勢及詞匯創(chuàng)新的方式,以便恰如其分的使用新詞并不斷豐富語言的表達(dá)形式。
譯者需要采
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 龐德“現(xiàn)代語言能量”觀視角下網(wǎng)絡(luò)新詞生成機(jī)制及其翻譯.pdf
- 論龐德的“語言能量”觀在譯作華夏集中的應(yīng)用
- 論龐德的“語言能量”觀在譯作《華夏集》中的應(yīng)用_10775.pdf
- 從龐德的詩歌翻譯語言觀看英美兒童詩的翻譯_“兒童味”
- 從改寫理論解讀龐德譯作《神州集》.pdf
- 從改寫理論看龐德《華夏集》的翻譯.pdf
- 論龐德的衡平觀.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)語言的生成機(jī)制研究.pdf
- 俄語網(wǎng)絡(luò)語言的生成機(jī)制及特點(diǎn)研究.pdf
- 從目的論看媒介新詞的翻譯原則及策略.pdf
- 從龐德翻譯看譯者主體性.pdf
- 主體和語言——從語言維度解讀拉康的主體.pdf
- 主體和語言——從語言維度解讀拉康的主體
- 論汪曾祺散文的語言——從其語言觀入手
- 從目的論視角談時(shí)政新詞的翻譯.pdf
- 英語新詞的構(gòu)成及翻譯
- 混亂的力量——龐德詩章的審美解讀
- 從語言符號的任意性看英語新詞漢譯時(shí)的異化策略.pdf
- 語言接觸理論視閾下漢語新詞翻譯.pdf
- 從生態(tài)語言學(xué)視角探究漢語網(wǎng)絡(luò)流行語的特點(diǎn)及生態(tài)觀.pdf
評論
0/150
提交評論