

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隱喻從一開(kāi)始的修辭手段,發(fā)展到最近二三十年,已經(jīng)成為一種思維方式。這當(dāng)中的轉(zhuǎn)折點(diǎn)就是萊可夫所著的《我們賴以生存的隱喻》(metaphor we live by)。本文也這是以這本書(shū)所提出的概念隱喻作為基礎(chǔ)進(jìn)行研究。
概念隱喻發(fā)展到今天,已經(jīng)有許多基于此的論文和學(xué)術(shù)成果。其中用概念隱喻理論對(duì)體育新聞標(biāo)題研究的有之,對(duì)體育新聞標(biāo)題進(jìn)行中英對(duì)比分析的也有之,但基于語(yǔ)料庫(kù)的數(shù)據(jù)研究中英體育新聞標(biāo)題的乏善可陳。如今體育運(yùn)動(dòng)在人們生活中的
2、有著越來(lái)越重要的位置,而新聞?wù)Z言又是重要的語(yǔ)言類別。正是基于以上這些情況,本文分別建立體育新聞標(biāo)題的中文語(yǔ)料庫(kù)和英文語(yǔ)料庫(kù),對(duì)體育新聞標(biāo)題中隱含的概念隱喻進(jìn)行分析。
文中所用的語(yǔ)料分別來(lái)自中國(guó)和美國(guó)的兩大權(quán)威新聞網(wǎng)站。中文體育新聞標(biāo)題來(lái)源于中新網(wǎng)(www.chinanews.com),英語(yǔ)體育新聞標(biāo)題則摘自美國(guó)紐約時(shí)報(bào)的官方網(wǎng)站(www.nytimes.com)。新聞標(biāo)題的選取時(shí)段是2014年5月1日至2014年11月30日。
3、在該時(shí)段隨機(jī)選取了8040條有隱喻表達(dá)的新聞標(biāo)題建立語(yǔ)料庫(kù),其中中文4032條,英文4008條。對(duì)這些新聞標(biāo)題中的隱喻表達(dá)進(jìn)行標(biāo)記,統(tǒng)計(jì)詞條和詞頻數(shù)據(jù),結(jié)合定性和定量的研究方法,對(duì)中文標(biāo)題和英文標(biāo)題進(jìn)行比較研究。
本文試圖通過(guò)對(duì)數(shù)據(jù)庫(kù)語(yǔ)料分析和數(shù)據(jù)對(duì)比,研究中英體育新聞標(biāo)題中的異同,并結(jié)合概念隱喻理論闡釋中英文體育新聞標(biāo)題的認(rèn)知過(guò)程。
通過(guò)對(duì)比研究得出的結(jié)果表明,中英體育新聞標(biāo)題的隱喻表達(dá)模式是基本一致的,證明了人類
4、對(duì)事物的認(rèn)知過(guò)程是共通的;總體來(lái)說(shuō),戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻在中英體育新聞標(biāo)題的使用頻率最高,其次是方位隱喻中的上下方位隱喻和人類隱喻中的行為隱喻;中英文化的差別很大程度上決定了不同隱喻形式的差別。
本文的創(chuàng)新點(diǎn)主要是,首先,研究基于有一定規(guī)模的語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù),語(yǔ)料權(quán)威,因此研究結(jié)果具有較高的信度。其次,本文嘗試從文化因素以外的角度解釋中英概念隱喻不同的原因,比如語(yǔ)言特征,生活方式等。最后,本研究并不是用語(yǔ)料對(duì)萊可夫的概念隱喻進(jìn)行在驗(yàn)證,而是研究
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的體育新聞標(biāo)題研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的網(wǎng)絡(luò)體育新聞標(biāo)題研究.pdf
- 基于“經(jīng)濟(jì)新聞標(biāo)題”語(yǔ)料庫(kù)的中英隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢體育新聞標(biāo)題中的概念隱喻對(duì)比研究.pdf
- 基于經(jīng)濟(jì)報(bào)道標(biāo)題語(yǔ)料庫(kù)的概念隱喻研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的海事新聞標(biāo)題句法特點(diǎn)分析.pdf
- 體育新聞標(biāo)題隱喻及其語(yǔ)用預(yù)設(shè)命題.pdf
- 中英經(jīng)濟(jì)新聞標(biāo)題概念隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題的篇章化對(duì)比研究——基于2008奧運(yùn)會(huì)體育新聞的語(yǔ)料庫(kù)分析.pdf
- 體育新聞標(biāo)題話語(yǔ)研究.pdf
- 基于漢語(yǔ)經(jīng)濟(jì)報(bào)道標(biāo)題語(yǔ)料庫(kù)的概念隱喻認(rèn)知研究.pdf
- 中英新聞標(biāo)題中概念隱喻認(rèn)知機(jī)制的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的網(wǎng)格體育新聞縮略語(yǔ)研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的書(shū)面英語(yǔ)體育新聞的體裁研究.pdf
- 85330.基于概念隱喻理論中英經(jīng)濟(jì)新聞標(biāo)題對(duì)比分析
- 體育新聞標(biāo)題語(yǔ)言前景化探析.pdf
- 中英體育新聞中概念隱喻的對(duì)比分析.pdf
- 中英足球新聞標(biāo)題中概念隱喻對(duì)比研究——以2014巴西世界杯新聞標(biāo)題為例.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的漢英“人生”概念隱喻對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中英常規(guī)味覺(jué)隱喻研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論