中國大學(xué)生在英語記敘文中使用關(guān)系從句的歷時(shí)研究:語言共性和母語遷移.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩113頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英語關(guān)系從句因其獨(dú)特的句法結(jié)構(gòu)及其與漢語定語從句的巨大差異一直被認(rèn)為是中國學(xué)生英語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。在二語習(xí)得的領(lǐng)域,影響英語關(guān)系從句習(xí)得的各種因素(包括三個(gè)語言共性─可及性、嵌入性、生命性,以及母語的影響)一直是國內(nèi)研究的重點(diǎn)。盡管前人對這些影響因素做了許多的實(shí)證研究,但這些研究仍有不足之處。1)以往對可及性、嵌入性、生命性的研究多只涉及了三四種關(guān)系句式,并且對關(guān)系從句產(chǎn)出的研究多采用句子合并、翻譯的方法收集數(shù)據(jù),這種誘導(dǎo)性數(shù)據(jù)并不能

2、反映學(xué)習(xí)者對英語關(guān)系從句的真實(shí)使用情況。2)前人對母語遷移的研究多是主觀性判斷母語遷移是否發(fā)生,判斷方法不夠嚴(yán)謹(jǐn)。3)很少有人研究語言水平和母語遷移的關(guān)系。因此,本文通過看圖作文的方式收集數(shù)據(jù),旨在探討可及性、嵌入性、生命性對中國大學(xué)生使用關(guān)系從句的影響,并采用蔡金亭(2015)提出的比較—?dú)w納方法框架研究母語對學(xué)生使用關(guān)系從句的動(dòng)態(tài)影響。具體研究問題如下:
  1)可及性、嵌入性和生命性對中國大學(xué)生英語關(guān)系從句的使用有何影響?2

3、)在個(gè)人層面,母語如何動(dòng)態(tài)地影響中國大學(xué)生英語關(guān)系從句的使用?3)在組群層面,母語如何動(dòng)態(tài)地影響中國大學(xué)生英語關(guān)系從句的使用?
  本文是國家社科基金項(xiàng)目“中國大學(xué)生英語產(chǎn)出中的母語遷移歷時(shí)研究”(11CYY021)的一部分,語料由項(xiàng)目組成員共同收集。本文的研究對象為來自曲阜師范大學(xué)、華北水利大學(xué)、洛陽師范大學(xué)、江南大學(xué)、西安郵電大學(xué)的79名英語專業(yè)學(xué)生。語料收集一共有5次,時(shí)間分別是在第一學(xué)期的學(xué)期初,第二學(xué)期的學(xué)期初和學(xué)期末,

4、第四學(xué)期的學(xué)期初和學(xué)期末。所用語料是學(xué)生根據(jù)五幅圖片所寫的395篇英語記敘文及其對應(yīng)的漢語文本,隨后對語料從關(guān)系從句類型、先行詞生命性、使用的正誤、英漢語的一致性和遷移的類型進(jìn)行了標(biāo)注。
  通過數(shù)據(jù)的分析和統(tǒng)計(jì),本文得出以下發(fā)現(xiàn)。
  就可及性而言,五次測試中關(guān)系從句的使用頻率的順序分別是:SU>DO>GEN&OPREP>IO,SU>DO>OPREP>IO>GEN,SU>DO>OPREP>IO&GEN,SU>DO>IO>O

5、PREP&GEN,SU>DO>IO>OPREP&GEN,在此基礎(chǔ)上所歸納出的總體使用頻率的順序?yàn)镾U>DO>OPREP>IO>GEN。由此可見,五次研究結(jié)果及總測試結(jié)果均與名詞短語可及性層級不完全一致,其中GEN類型的關(guān)系從句在第一次測試中使用的頻率高于IO類的關(guān)系從句,在第三次測試中與IO類的關(guān)系從句使用頻率相等,在第一、四、五次測試中又與OPREP類的關(guān)系從句使用頻率相等,并且OPREP類的關(guān)系從句在第一、二、三次測試和總測試結(jié)果中

6、使用的頻率略高于IO類的關(guān)系從句。但總體而言,可及性越高的關(guān)系從句使用越頻繁,而可及性相對低的關(guān)系從句使用頻度低。就嵌入性而言,五次測試的結(jié)果都完全支持感知難度假說,即中國學(xué)生傾向于使用從句嵌入賓語位置而非主語位置。此外,雖然研究結(jié)果證明了可及性和嵌入性對關(guān)系從句產(chǎn)出順序有影響,但結(jié)果并不支持主賓層級假設(shè),表明可及性和嵌入性不能簡單的合二為一。就生命性而言,當(dāng)先行詞為有生名詞時(shí),從句嵌入賓語位置和嵌入主語位置的使用沒有顯著差異;當(dāng)先行詞

7、為無生名詞時(shí),從句嵌入賓語位置的使用頻率明顯高于嵌入主句的從句。
  在個(gè)人層面上,因?yàn)橛⒄Z關(guān)系從句與其對應(yīng)的漢語表達(dá)(主要指漢語定語從句)在形式上不一致,所以產(chǎn)生的母語正遷移主要為意義遷移。負(fù)遷移的產(chǎn)生有兩種原因:一個(gè)是由于漢語中存在某個(gè)特征而英語中不存在的特征引起的(如:保留代詞等),屬于干擾性遷移;另一個(gè)是由于漢語中缺少某個(gè)特征而英語中存在的特征引起的(如:關(guān)系代詞,動(dòng)詞的形態(tài)變化等),屬于抑制性遷移。此外,本文通過比較不同

8、學(xué)習(xí)者關(guān)系從句使用中出現(xiàn)的正遷移、負(fù)遷移、干擾性遷移和抑制性遷移的情況,發(fā)現(xiàn)不同類型的遷移出現(xiàn)的頻率和時(shí)間均因人而異。
  在組群層面上,75%的關(guān)系從句受到了母語的影響。其中,五次測試中正遷移分別占每次測試關(guān)系從句總數(shù)的39%、62%、58%、64%、60%;負(fù)遷移占22%、19%、17%,16%、10%,其中抑制性遷移占18%、15%、11%、16%、10%,干擾性遷移占4%、4%、6%、0%、0%。總體而言,59%的關(guān)系從句

9、受到母語正遷移的影響;16%受到負(fù)遷移的影響,其中14%受抑制性遷移的影響,2%受到干擾性遷移的影響。特殊Z檢驗(yàn)的結(jié)果顯示,正、負(fù)遷移的比例在后四次測試中具有顯著差異,抑制性和干擾性遷移在五次測試中均有顯著差異。另外,關(guān)鍵點(diǎn)分析器的結(jié)果顯示,隨著學(xué)生英語水平的提高,這幾種遷移均沒有線性增加或減少,而是呈波動(dòng)變化趨勢。
  本文的研究結(jié)果既豐富了對英語關(guān)系從句的二語習(xí)得研究,又對關(guān)系從句的教授和學(xué)習(xí)有重要意義。一方面,教師可根據(jù)中國

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論