2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,我國將有越來越多的企業(yè)參與國際競爭與合作。要在國際競爭中取得優(yōu)勢,除了需要良好的產(chǎn)品和服務(wù)外,企業(yè)對外宣傳的策略和手段也起著舉足輕重的作用。隨著信息技術(shù)的進步和網(wǎng)絡(luò)資源的廣泛應(yīng)用,許多企業(yè)為了樹立良好的形象,加大宣傳力度,建立了自己的宣傳網(wǎng)站,并且還有相當(dāng)一部分企業(yè)建立了針對國外客戶和投資商的英文宣傳網(wǎng)站。而由于漢、英語言之間存在的差異,企業(yè)宣傳網(wǎng)頁的英譯常有許多不盡人意之處和值得探究之處。為了尋求更有效的翻譯途徑

2、和更好的翻譯效果,本文將諾德的翻譯取向的文本分析模式應(yīng)用于企業(yè)宣傳網(wǎng)頁的英譯研究。
   依據(jù)諾德的翻譯取向的文本分析模式,文本依其種類的不同,可具有信息功能、表達功能、訴求功能或寒暄功能。企業(yè)宣傳網(wǎng)頁的主要功能就是信息功能,兼具訴求功能和表達功能,因其目的在于對外樹立良好的企業(yè)形象,向大眾宣傳自己的產(chǎn)品和服務(wù),激發(fā)國外貿(mào)易投資商或銷售商的投資與合作興趣。本文以諾德的翻譯取向的文本分析模式為指導(dǎo),收集了大量企業(yè)宣傳網(wǎng)頁英譯實例,

3、并對其進行了較詳細的分析。通過分析,作者指出了現(xiàn)有企業(yè)宣傳網(wǎng)頁的漢譯英中存在的一些問題和不足,并依據(jù)功能主義翻譯理論,探討了如何采用工具型翻譯策略以及增譯法、刪減法、重構(gòu)法、直譯法、異效翻譯法等策略與方法,來達到預(yù)期的翻譯目的和宣傳效果。研究表明,諾德的翻譯取向的文本分析模式能夠較好地指導(dǎo)企業(yè)宣傳網(wǎng)頁的英譯;由于中英文體特征、文化背景、思維方式、接受習(xí)慣以及接受語境的不同,在進行企業(yè)宣傳網(wǎng)頁的漢譯英時,譯者應(yīng)充分考慮目標(biāo)語讀者的接受習(xí)慣

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論