版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、I897351ARelevanceTheoreticStudyofEnglishVerbalHumor(英語(yǔ)言語(yǔ)幽默的關(guān)聯(lián)理論視角研究)AThesisSubmittedInPartialFulfillmentoftheRequirementfortheDegreeofMasterofArtsinEnglishByLiZixinSupervisor:ProfessorYeDingguoSchoolofForeignLanguagesZhe
2、ngzhouUniversityDecember2009摘要幽默尤其是言語(yǔ)幽默是人們口常生活中普遍存在的語(yǔ)言現(xiàn)象,因此自古希臘以來(lái)它一直是學(xué)者們探索的對(duì)象,但以往的研究大都集中在“幽默的本質(zhì)是什么”,涉及到了多個(gè)領(lǐng)域,并隨之產(chǎn)生了許多種幽默理論:如乖訛論(IncongruityTheory),優(yōu)越感論(SuperiorityTheory),慰藉論(ReliefTheory)等等。然而,近年來(lái),越來(lái)越多的學(xué)者開(kāi)始認(rèn)識(shí)到這些理論的局限性。隨
3、著語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)理論的興起,發(fā)展和壯大,Sperber和Wilson于1986年提出的關(guān)聯(lián)理論引起了廣大語(yǔ)言學(xué)家的極大關(guān)注。本文以Sperber和Wilson提出的關(guān)聯(lián)理論為理論基礎(chǔ),對(duì)英語(yǔ)言語(yǔ)幽默及其產(chǎn)生機(jī)制進(jìn)行了分析研究。語(yǔ)言分析不應(yīng)僅僅局限于語(yǔ)法分析及詞語(yǔ)釋義,而應(yīng)該被理解為一個(gè)復(fù)雜的心理認(rèn)知過(guò)程。同樣的,英語(yǔ)言語(yǔ)幽默的實(shí)現(xiàn)也是這樣一個(gè)認(rèn)知過(guò)程,一個(gè)明示推理過(guò)程,所以我們需要從認(rèn)知角度去分析幽默。Sperber和Wilson于1986
4、年提出的關(guān)聯(lián)理論,作為一種交際推理理論,它旨在揭示聽(tīng)話者對(duì)發(fā)話者話語(yǔ)意義的推理理解過(guò)程,它是一種認(rèn)知理論。關(guān)聯(lián)理論提出了兩個(gè)關(guān)聯(lián):最大關(guān)聯(lián)和最佳關(guān)聯(lián),最大關(guān)聯(lián)與最佳關(guān)聯(lián)的區(qū)分是關(guān)聯(lián)理論的一個(gè)重要內(nèi)容,最大關(guān)聯(lián)就是聽(tīng)話人理解話語(yǔ)時(shí)付出盡可能小的努力去獲得最大的語(yǔ)境效果,而最佳關(guān)聯(lián)則是話語(yǔ)理解時(shí)付出有效的努力來(lái)獲得充分的語(yǔ)境效果。另外,關(guān)聯(lián)理論也提出了兩個(gè)原則:認(rèn)知原則(人類認(rèn)知傾向于最大關(guān)聯(lián))和交際原則(任何一個(gè)明示交際都傳遞著其最佳關(guān)聯(lián)
5、假設(shè))。本文本文從認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)的角度出發(fā),先闡述了Sperber和Wilson提出的關(guān)聯(lián)理論及其準(zhǔn)則,然后運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論對(duì)英語(yǔ)言語(yǔ)幽默的產(chǎn)生機(jī)制,理解方法和認(rèn)知理解過(guò)程進(jìn)行了初步的探討,并在理論闡述的基礎(chǔ)上引用了大量幽默實(shí)例并對(duì)其進(jìn)行剖析。最后得出結(jié)論,運(yùn)用關(guān)聯(lián)的理論可以幫助人們準(zhǔn)確的分析幽默的產(chǎn)生機(jī)制,從而更加深刻地理解言語(yǔ)幽默。該研究對(duì)幽默的探索領(lǐng)域以及關(guān)聯(lián)理論乃至語(yǔ)用學(xué)的研究具有一定的意義,另外在語(yǔ)言學(xué)教學(xué)過(guò)程中,我們也可以從中借鑒,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A Pragmatic Approach to the Understanding of Verbal Humor.pdf
- A Relevance——Based Approach to Verbal Humor in American Sitcom Friends_23605.pdf
- A Pragmatic Study of Verbal Humor in Friends_19674.pdf
- Comparative Study of Verbal Humor from the Perspective of Relevance Blending Model-Exemplified by Friends and My Own Swordsman.pdf
- The Language of Humor.pdf
- A Relevance-Theoretic Analysis of English Humor Translation ----a CASE Study of Subtitle Translation of Modern Family_14961.pdf
- A Cognitive Approach to English Verbal Humor and its Translation--from a Perspective of CBT.pdf
- Incongruity and Resolution of Verbal Humor—A Case Study of American Sitcom The Big Bang Theory.pdf
- A Study on the Enlightenment of Relevance Theory on the English Reading Comprehension Training.pdf
- A Study on the Application of Relevance Theory to College English Listening Teaching.pdf
- Conceptual Blending Study on Verbal Humor-Based on How I Met Your Mother.pdf
- Cognitive Model of Verbal Irony Based on Relevance Theory-A Case Study on The Big Bang Theory.pdf
- A Study of English Reading Teaching at College Level from the Perspective of Relevance Theory.pdf
- An Empirical Study on the Relevance between Pragmatic Markers and Academic Listening Comprehension in English.pdf
- Verbal Humor Conveyed by Violating the Cooperative Principle in Conversations- A Case Study of American Sitcom -The Big Bang Theory-_27276.pdf
- A Study of the Misunderstanding of English Humor from a Cross-cultural Communication Perspective-Its Reasons and Solutions.pdf
- A Comparative Study of Defaults in English Versions of Hong Lou Meng-From the Perspective of Relevance Theory_20792.pdf
- Pragmatic Presuppositional Exploration of Verbal Humor in More Happiness from More Talks.pdf
- Relevance Theory and Translation-Study on the Translation from Perspective of Relevance Theory.pdf
- The Application of Relevance Theory to College English Reading Teaching.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論