《2015-2025年預(yù)算展望》翻譯實(shí)踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩80頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著人們對翻譯活動認(rèn)識的加深以及非文學(xué)文本在日常翻譯中的不斷增加,使得人們了解到非文學(xué)翻譯相較于文學(xué)翻譯更為常見。本報告即為一篇針對非文學(xué)文本翻譯的翻譯實(shí)踐報告。本論文是選取 CBO官網(wǎng)上的一篇《2015-2025年預(yù)算展望》為項(xiàng)目文本所進(jìn)行的翻譯實(shí)踐報告。通過對原文本的翻譯,不僅可以加強(qiáng)中英雙語互譯能力,也可以了解到美國國會預(yù)算辦公室對預(yù)算及經(jīng)濟(jì)的預(yù)期。本文集中在于英漢翻譯,譯文對國內(nèi)讀者更好了解美國可能的經(jīng)濟(jì)狀況、美國稅收及經(jīng)濟(jì)有一

2、定的輔助作用。
  源語文本介紹了美國國會對美國自2015年起未來10年可能的預(yù)算變化、稅收變化、醫(yī)療保健支出的變化等多方面的內(nèi)容。譯文供給語堂翻譯公司,作為給普通民眾的閱讀材料,用來幫助了解美國可能的經(jīng)濟(jì)變化以及稅收、預(yù)算的變化。
  第一章為翻譯項(xiàng)目簡介,介紹了CBO官網(wǎng)、委托方及委托方要求、委托項(xiàng)目文本特點(diǎn)。第二章為項(xiàng)目文本翻譯過程描述,涵蓋了以前準(zhǔn)備階段、翻譯流程及人員安排、應(yīng)急處理及審校三個部分。譯前準(zhǔn)備階段介紹了

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論