

已閱讀1頁,還剩51頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著綜合國力的不斷提高以及對外交流的日益頻繁,中國正以更加積極的方式參與國際合作。同時,中國地方政府愈加重視國際交流與合作,通過加強對外宣傳,提高國際形象和影響力。翻譯地方政府工作報告是地方政府開展對外宣傳的一個重要途徑。在本篇翻譯實踐報告中,筆者選擇《2015年日照市政府工作報告》為翻譯實踐內(nèi)容,對其進行翻譯與分析。
作為西方翻譯理論的一項重要內(nèi)容,目的論主要包括三大法則:目的法則、連貫性法則和忠實性法則。根據(jù)目的論,翻譯是
2、具有目的性的活動。為了對外宣傳的目的,筆者遵循三大法則讓形式作一定的讓步,進行信息的補充,以便于目標(biāo)受眾的理解。在翻譯實踐過程中,依據(jù)目的論總結(jié)出三個原則:第一是翻譯方法的選擇取決于地方政府工作報告的對外宣傳的目的;第二是為了翻譯出有意義的、可理解的譯文要充分考慮目標(biāo)受眾的語言和文化;第三是為了體現(xiàn)政治文本的嚴肅性與正式性,地方政府工作報告的政治特色應(yīng)當(dāng)適當(dāng)保留。
本報告主要由五部分組成。第一部分是本報告的介紹;第二部分為任務(wù)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《2013年日照市政府工作報告》翻譯實踐報告.pdf
- 《2015年深圳市政府工作報告》模擬口譯實踐報告.pdf
- 順應(yīng)論視角下政府工作報告的翻譯策略:《2015年安慶市政府工作報告》翻譯報告.pdf
- 《2014年青島市政府工作報告》翻譯實踐報告.pdf
- 溫嶺市政府工作報告
- 《2013年上饒市政府工作報告》翻譯報告.pdf
- 《2015年政府工作報告》漢英翻譯實踐報告.pdf
- 《2015年南京市政府工作報告》英譯項目報告.pdf
- 《2015年山東省政府工作報告》漢日翻譯實踐報告.pdf
- 2018年溫嶺市政府工作報告
- 2021年臨江市政府工作報告
- 《2014年青島市政府工作報告》翻譯實踐報告_17792.pdf
- 《2015年政府工作報告》英譯實踐報告.pdf
- 政府工作報告中長、難句的翻譯對策——以霍州市政府工作報告為例.pdf
- 《2015年政府工作報告》漢英翻譯實踐報告_2956.pdf
- 《2014年臺州市政府工作報告》(節(jié)選)翻譯報告.pdf
- 2015年政府工作報告全文
- 《2014年馬鞍山市政府工作報告》翻譯實踐報告_18510.pdf
- 2018年天長市政府工作報告
- 政府工作報告中四字詞語的翻譯對策——以運城市政府工作報告為例的翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論