基于語料庫的香港英語和英國英語口語詞匯對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩78頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、中文摘要摘要本研究以香港學(xué)習(xí)者英語語料庫和本族英語語料庫為基礎(chǔ),采用中介語對比分析的方法,通過香港學(xué)習(xí)者英語口語和書面語與本族語者的口語和書面語對比,對香港學(xué)習(xí)者英語口語詞匯特征進(jìn)行了定量、定性分析。借助計算機輔助手段,特別是一組MICrosoftVIS。alFoxPro程序和一系列統(tǒng)計檢驗方法,作者對香港學(xué)習(xí)者英語口語詞匯在詞匯量、詞長、詞匯密度、詞匯覆蓋率四個方面進(jìn)行了定量分析,并對高頻詞、低頻詞、插入語、非正式詞匯、縮略詞等方面進(jìn)

2、行了定性分析。研究結(jié)果表明,和英語本族語者口語和書面語的差距相比,香港學(xué)習(xí)者英語口語和書面語在詞匯量、平均詞長、詞匯密度、等量類符覆蓋率方面的差距相對較小香港學(xué)習(xí)者英語口語中存在書面語傾向香港口語語料庫中一次頻詞比英語本族口語語料庫多,一次頻詞中合成詞也比英語本族口語語料庫多和英語本族語使用者相比,香港學(xué)習(xí)者在英語口語中少用插入語和非正式詞匯,而且在縮略詞使用方面與本族語者存在較大差距香港學(xué)習(xí)者英語口語中存在類推過度現(xiàn)象香港學(xué)習(xí)者的獨有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論