版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著中國經(jīng)濟實力的高速發(fā)展和國際地位的不斷提高,中國與外界的交流也日益頻繁,對口譯專業(yè)人才需求與日俱增。當(dāng)前,口譯研究蓬勃發(fā)展,但注意力仍主要投向技能培養(yǎng)和質(zhì)量評估等方面上,對口譯準(zhǔn)備的關(guān)注相對較少??谧g準(zhǔn)備是成功口譯背后的幕后活動,口譯中很多細節(jié)的成敗都取決于譯員的口譯準(zhǔn)備工作。
口譯準(zhǔn)備可分為長期準(zhǔn)備和譯前準(zhǔn)備。長期口譯準(zhǔn)備是指譯員以一個學(xué)習(xí)者的身份,學(xué)習(xí)各種口譯技能,積累口譯經(jīng)驗和百科知識的過程。譯前準(zhǔn)備則是指譯員為了完
2、成某一次具體的口譯任務(wù),在譯前學(xué)習(xí)和積累與口譯任務(wù)有關(guān)的術(shù)語和主題知識,并在其他各方面應(yīng)做的準(zhǔn)備。
筆者作為Opteon來訪武漢期間的聯(lián)絡(luò)議員,不僅學(xué)習(xí)了許多新的知識,也意識到自己的不足之處。在實踐后,筆者認真反思,發(fā)現(xiàn)了自己需要加強聽辨能力、專業(yè)詞匯積累、文化意識培養(yǎng)等長期和短期的口譯準(zhǔn)備工作,深刻意識到口譯準(zhǔn)備對聯(lián)絡(luò)口譯的重要性。因此,筆者選取了此次口譯實踐作為本文的案例分析對象,在前人相關(guān)研究的基礎(chǔ)上分析了其中一些問題和
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于吉爾認知負荷模型的譯前準(zhǔn)備口譯實踐報告.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯實踐報告.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的口譯譯前準(zhǔn)備.pdf
- 口譯譯前準(zhǔn)備及效果評估一山東省博物館陪同口譯實踐報告.pdf
- 譯前準(zhǔn)備與現(xiàn)場口譯策略的應(yīng)用——強生大外科培訓(xùn)部年中會口譯實踐報告.pdf
- 如何做好醫(yī)學(xué)口譯的譯前準(zhǔn)備——針刀講座口譯的項目報告.pdf
- 譯前準(zhǔn)備工作對交替口譯的影響.pdf
- 科技口譯的譯前準(zhǔn)備——以華為口譯實習(xí)項目為例.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯實踐報告——以外國交流團聯(lián)絡(luò)口譯為例.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯多元角色分析——西部云基地項目口譯實踐報告.pdf
- 同聲傳譯之譯前準(zhǔn)備實踐報告——以charlesi.plosser演講的模擬口譯為例
- 譯前準(zhǔn)備對口譯質(zhì)量影響分析項目報告--以“第四屆亞洲航海文化發(fā)展(大鵬)論壇”口譯實踐為例.pdf
- 參觀梧州騎樓城聯(lián)絡(luò)口譯實踐報告.pdf
- 陪同口譯與交替?zhèn)髯g中的譯前準(zhǔn)備及其禮貌問題.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯員的角色與職能——基于兩次聯(lián)絡(luò)口譯經(jīng)歷的實踐報告.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看口譯譯前準(zhǔn)備——珍寶級世界動畫展映口譯實習(xí).pdf
- 辛普勞(北京)公司聯(lián)絡(luò)口譯實踐報告.pdf
- 光學(xué)顯微技術(shù)國際論壇聯(lián)絡(luò)陪同口譯實踐報告.pdf
- 涉外游輪口譯——個人實踐報告.pdf
- 2015年“對話吉姆羅杰斯”系列活動聯(lián)絡(luò)口譯實踐報告
評論
0/150
提交評論