

已閱讀1頁(yè),還剩42頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本次實(shí)踐報(bào)告是以美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬在2009年11月訪(fǎng)華時(shí)在上海復(fù)旦大學(xué)發(fā)表演說(shuō)為背景的同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告。報(bào)告結(jié)合實(shí)踐對(duì)本次同聲傳譯的任務(wù)、過(guò)程進(jìn)行具體介紹、研究和總結(jié)。本報(bào)告共分五個(gè)章節(jié),第一章為任務(wù)描述,主要描述了本次口譯實(shí)踐任務(wù)的來(lái)源、內(nèi)容、要求等情況;第二章為過(guò)程描述,主要描述了此次口譯實(shí)踐任務(wù)的三個(gè)環(huán)節(jié);第三章為譯前準(zhǔn)備,主要對(duì)譯前準(zhǔn)備進(jìn)行描述,其中包括演講及演講人的背景資料搜集,相關(guān)詞匯預(yù)測(cè)以及翻譯分析,翻譯設(shè)備的準(zhǔn)備。第四章為
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 奧巴馬復(fù)旦大學(xué)演講模擬交傳實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 奧巴馬復(fù)旦大學(xué)演講的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《奧巴馬精選演講》口譯報(bào)告.pdf
- 奧巴馬上海復(fù)旦大學(xué)演講稿_英文版
- 以精力分配模式分析奧巴馬上海復(fù)旦大學(xué)演講模擬傳譯中預(yù)測(cè)的運(yùn)用.pdf
- 口譯“工作語(yǔ)言”的種類(lèi)與同傳記憶——以?shī)W巴馬在復(fù)旦大學(xué)與中國(guó)青年對(duì)話(huà)口譯為例.pdf
- 奧巴馬亞太經(jīng)合組織峰會(huì)上的演講口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 同傳中的順句驅(qū)動(dòng)及其應(yīng)用——以美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬在復(fù)旦大學(xué)演講為例.pdf
- 筆記輔助下的奧巴馬演講漢語(yǔ)模擬交傳實(shí)踐報(bào)告.pdf
- “奧普拉采訪(fǎng)羅琳和奧巴馬”模擬交替?zhèn)髯g口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 2014及2015年奧巴馬國(guó)情咨文模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《奧巴馬2014年國(guó)情咨文演講》模擬交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 交替?zhèn)髯g中英文長(zhǎng)句翻譯策略——基于“奧巴馬開(kāi)羅大學(xué)演講”口譯實(shí)踐.pdf
- 英漢同傳長(zhǎng)句斷句技巧分析——以?shī)W巴馬在復(fù)旦大學(xué)講話(huà)同傳為語(yǔ)料.pdf
- 美國(guó)第一夫人米歇爾.奧巴馬演講口譯報(bào)告
- 奧巴馬在清潔能源峰會(huì)致辭模擬同傳實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 奧巴馬演講
- 公共演講模擬同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告--以2016年奧巴馬霍華德大學(xué)畢業(yè)演講為例.pdf
- “美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬在土耳其安塔利亞的新聞發(fā)布會(huì)”模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 圖式理論視角下分析英漢同聲傳譯預(yù)測(cè)機(jī)制——以?shī)W巴馬總統(tǒng)復(fù)旦大學(xué)演講為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論