版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、詞典作為語言學(xué)習(xí)者最好的老師,能提供給他們多方面的語言信息。除了能指導(dǎo)使用者正確使用詞語外,還要為他們提供成功交際必需的用法信息。詞典中的用法標(biāo)簽就是指導(dǎo)使用者在不同的場景中選擇合適的詞語好幫手,無疑在詞典中提供用法標(biāo)簽對幫助使用者成功交際就顯得極為重要。 在對漢英詞典用法標(biāo)簽的研究中,我們發(fā)現(xiàn)絕大多數(shù)的詞典中都有用法標(biāo)簽,使用也相當(dāng)廣泛,但是它們標(biāo)注不一致,比較混亂,存在著很多問題,這在很大程度上困擾了讀者,還有可能給讀者在使
2、用上造成誤導(dǎo)。 本文作者從微觀和宏觀兩個(gè)方面探討用法標(biāo)簽在漢英詞典中的現(xiàn)狀和存在的問題:宏觀方面,有些詞典沒有列出該詞典中所有的用法標(biāo)簽,用法標(biāo)注信息沒有一個(gè)完整的系統(tǒng),分布顯得分散凌亂,不利于使用者對用法標(biāo)簽信息形成整體印象。本文作者建議,用法標(biāo)簽信息的宏觀方面應(yīng)包含三方面的信息:第一:關(guān)于詞典中用法標(biāo)簽大概情況的介紹:第二:對詞典中用法標(biāo)簽具體信息的說明,如標(biāo)簽的涵義,分類等;第三:要列出在詞典中使用的所有用法標(biāo)簽幫助使用者
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯與漢英詞典.pdf
- 高盛財(cái)經(jīng)漢英詞典
- 漢英詞典詞目翻譯研究.pdf
- 外向型高階漢英詞典研究.pdf
- 漢英詞典翻譯中的語用失誤研究.pdf
- 外向型漢英詞典中的文化信息.pdf
- 內(nèi)向型漢英詞典中的例證研究.pdf
- 漢英詞典100核心詞釋義對比研究
- 論漢英詞典新詞翻譯的改進(jìn)——以《漢英大詞典》(第3版)為例.pdf
- 漢英詞典中的成語處理:釋義、不足及改進(jìn).pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論視角看漢英詞典的詞目翻譯.pdf
- 從用戶視角看外向型漢英詞典的釋義.pdf
- 構(gòu)建新型外向型漢英詞典微觀結(jié)構(gòu),改善漢英雙語詞典中文化信息的呈現(xiàn).pdf
- 外向型漢英詞典中文化局限詞的翻譯.pdf
- 內(nèi)向型漢英詞典編纂過程中的用戶友善問題.pdf
- 探討外向型漢英詞典中文化特色詞的處理.pdf
- 認(rèn)知視角下外向型漢英詞典中漢語量詞的處理.pdf
- 雙語語料庫與漢英詞典詞目翻譯質(zhì)量的進(jìn)一步提高.pdf
- 《漢英詞典》機(jī)械類常用詞匯(doc72)(1)
- 外向型漢英學(xué)習(xí)詞典的幾點(diǎn)探索.pdf
評論
0/150
提交評論