

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、文化的概念包羅萬象,很難給它下一個(gè)準(zhǔn)確的定義。不同的學(xué)者從他們不同的學(xué)術(shù)視角出發(fā)形成了不同的觀點(diǎn)。在外語(yǔ)教學(xué)界,人們通常把文化定義為一個(gè)特定社區(qū)的人們的整個(gè)生活方式。這個(gè)定義包括人們的人常生活和風(fēng)俗習(xí)慣,也包括在這些風(fēng)俗習(xí)慣背后的價(jià)值系統(tǒng)。 學(xué)者林紀(jì)誠(chéng)有關(guān)文化與語(yǔ)言關(guān)系的觀點(diǎn)代表了大多數(shù)學(xué)者的觀點(diǎn):語(yǔ)言作為文化的一部分,又是文化的鏡象折射,透過一個(gè)民族的語(yǔ)言層面,窺見的乃是這個(gè)民族絢麗多姿的文化形態(tài)。由于文化具有鮮明的民族性,不
2、同的民族的文化自然會(huì)迥然不同。這種文化形態(tài)上的差異不可避免地會(huì)呈現(xiàn)在語(yǔ)言系統(tǒng)的不同層面上。 語(yǔ)言與文化的關(guān)系是如此密切,外語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的重要性不言而喻。語(yǔ)言交流并不僅僅受語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的制約,還受文化規(guī)約的影響。正像一個(gè)人不懂得一國(guó)的語(yǔ)言就不可能了解該國(guó)的文化一樣,如果他不懂得一國(guó)的文化也就無法真正掌握該國(guó)的語(yǔ)言?,F(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)和外語(yǔ)教學(xué)理論發(fā)現(xiàn),要在不同文化之間進(jìn)行成功的交流,一個(gè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的文化能力同語(yǔ)言能力一樣重要。許多因?yàn)槲幕?/p>
3、而產(chǎn)生的錯(cuò)誤也引導(dǎo)人們認(rèn)真思考在外語(yǔ)教學(xué)中引入文化信息,以及在教學(xué)中引入怎樣的文化信息。 在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界,人們長(zhǎng)期討論到底在教學(xué)中給學(xué)生引入怎么樣的文化信息。學(xué)者張占一的把文化劃分為知識(shí)文化和交際文化的理論引起了廣泛的關(guān)注,也得到了大多數(shù)學(xué)者的同意。他的理論是這樣的: 語(yǔ)言教學(xué)(尤其初級(jí)階段)中的文化內(nèi)容應(yīng)分為兩種——知識(shí)文化(culturalknowledgeinformation)和交際文化(culturalcom
4、municationinformation)。所謂知識(shí)文化,指的是兩種不同文化背景培養(yǎng)出來的人進(jìn)行交際時(shí),對(duì)某詞、某句的理解和使用不產(chǎn)生直接影響的文化背景知識(shí)。雙方或一方不會(huì)因?yàn)槿狈@種文化知識(shí)而產(chǎn)生誤解。所謂交際文化,指的是兩種不同文化背景熏陶下的人,在交際時(shí),由于缺乏有關(guān)某詞、某句的文化背景知識(shí)而產(chǎn)生誤解。這種直接影響交際的文化知識(shí)就屬于交際文化。學(xué)生不懂某些知識(shí)文化固然不好,但不會(huì)造成誤解。如果不懂交際文化就會(huì)直接影響交際效果,引
5、起誤解,或出現(xiàn)問題。 學(xué)者陳光磊進(jìn)一步發(fā)展了張占一的理論,他把交際文化進(jìn)一步劃分為語(yǔ)構(gòu)文化,語(yǔ)義文化和語(yǔ)用文化: 語(yǔ)構(gòu)文化:與語(yǔ)言結(jié)構(gòu)相關(guān)的文化,是指語(yǔ)言中詞、詞組(短語(yǔ))、句子以及語(yǔ)段(句群)乃至篇章的構(gòu)造所體現(xiàn)的文化特點(diǎn)。語(yǔ)義文化:與語(yǔ)義相關(guān)的文化,就是一種語(yǔ)言的語(yǔ)義系統(tǒng)所包含的文化內(nèi)容和所體現(xiàn)的文化精神。語(yǔ)用文化:與語(yǔ)用相關(guān)的文化,指的是語(yǔ)言使用的文化規(guī)約,也就是把語(yǔ)言同社會(huì)情境和人際關(guān)系相聯(lián)結(jié)起來所應(yīng)當(dāng)遵守的規(guī)則
6、。稱呼,招呼和問候,道謝和答謝,敬語(yǔ)與謙辭,告別語(yǔ),褒獎(jiǎng)與辭讓,忌諱與委婉,詈語(yǔ)。 本文分析了不同學(xué)科的學(xué)者們的觀點(diǎn),歸納了語(yǔ)義文化和語(yǔ)用文化的內(nèi)容,如下: 語(yǔ)義文化體現(xiàn)在以下方面:詞匯的內(nèi)涵意義,詞匯的社會(huì)意義,詞匯的情感意義,反映一個(gè)民族特殊風(fēng)俗的詞匯,習(xí)慣表達(dá),典故,和遇特殊文化背景相關(guān)的其它表達(dá)。語(yǔ)用文化的主要內(nèi)容是:稱呼,打招呼和詢問,尊稱和謙稱,告別,感謝和答謝,贊揚(yáng)和辭讓。 本文考察了七本詞典中的文
7、化信息,這些詞典包括英語(yǔ)單語(yǔ)和雙語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典和漢英詞典,并總結(jié)在這些詞典中在文化信息方面人們已經(jīng)做過和沒有做過的事情。 本文最后設(shè)計(jì)了一套新的外向型漢英詞典中的文化信息。在這個(gè)體系中,知識(shí)文化和交際文化,以及語(yǔ)義文化和語(yǔ)用文化都得到了體現(xiàn)。它們?cè)谠~典的宏觀結(jié)構(gòu)和微觀結(jié)構(gòu)上都有所體現(xiàn):收詞與立目,插頁(yè),附錄,釋義,例證,插圖,詞源,文化特輯與文化諸事,標(biāo)注,語(yǔ)言說明,語(yǔ)用評(píng)論和用法說明等。 本文首先梳理了與文化和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 外向型高階漢英詞典研究.pdf
- 外向型漢英詞典中文化局限詞的翻譯.pdf
- 探討外向型漢英詞典中文化特色詞的處理.pdf
- 構(gòu)建新型外向型漢英詞典微觀結(jié)構(gòu),改善漢英雙語(yǔ)詞典中文化信息的呈現(xiàn).pdf
- 從用戶視角看外向型漢英詞典的釋義.pdf
- 認(rèn)知視角下外向型漢英詞典中漢語(yǔ)量詞的處理.pdf
- 外向型漢英詞典中多義詞的義項(xiàng)劃分與分辨研究.pdf
- 關(guān)于外向型漢英學(xué)習(xí)詞典中引入隱喻信息的研究.pdf
- 外向型漢英學(xué)習(xí)詞典的幾點(diǎn)探索.pdf
- 《朗文當(dāng)代英語(yǔ)詞典》(第五版)及外向型漢英詞典中語(yǔ)用信息的對(duì)比研究.pdf
- 認(rèn)知視角下外向型漢英學(xué)習(xí)詞典的理論框架建構(gòu).pdf
- 內(nèi)向型漢英詞典中的例證研究.pdf
- 翻譯與漢英詞典.pdf
- 高盛財(cái)經(jīng)漢英詞典
- 漢英詞典翻譯中的語(yǔ)用失誤研究.pdf
- 漢英詞典詞目翻譯研究.pdf
- 外向型漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典用例研究.pdf
- 從心理語(yǔ)言學(xué)視角看外向型高級(jí)漢英學(xué)習(xí)詞典中漢語(yǔ)文化限定詞的處理.pdf
- 內(nèi)向型漢英詞典編纂過程中的用戶友善問題.pdf
- 《外向型袖珍中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》的編寫設(shè)計(jì).pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論