

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、作為語(yǔ)文詞典中一項(xiàng)重要的信息范疇,例證可以補(bǔ)充釋義,提供更多關(guān)于詞目的語(yǔ)言信息,在語(yǔ)文詞典中起著關(guān)鍵的作用。例證對(duì)于詞典使用者的理解和產(chǎn)出活動(dòng)都有很大幫助。國(guó)內(nèi)外對(duì)例證的類型、功能等都有研究。 然而,國(guó)內(nèi)詞典界對(duì)內(nèi)向型漢英詞典中的例證尚無(wú)全面的研究。鑒于內(nèi)向型漢英詞典在中國(guó)有很大的需求市場(chǎng),本文嘗試詳細(xì)探究此類詞典中的例證,期望對(duì)改進(jìn)內(nèi)向型漢英詞典例證有所幫助。 本文采用多學(xué)科的研究方法,綜合運(yùn)用語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)
2、言學(xué)及詞典學(xué)中的理論來(lái)研究例證。根據(jù)不同的標(biāo)準(zhǔn),例證可分為不同的類型。根據(jù)語(yǔ)境,例證可以劃分為反映語(yǔ)法的例證和反映目標(biāo)語(yǔ)文化信息的例證;根據(jù)來(lái)源,例證可以劃分為引例和自撰例;根據(jù)形式,例證可以分為句子例和短語(yǔ)例;根據(jù)鄰近詞語(yǔ)間的語(yǔ)義兼容性,例證可以分為自由搭配、限制性搭配和習(xí)語(yǔ)。例證可以起到以下一種或幾種作用:反映語(yǔ)義信息、反映文化信息、反映語(yǔ)用信息。語(yǔ)義信息可體現(xiàn)在例證所反映的概念意義、內(nèi)涵意義、感情意義、聯(lián)想意義、搭配意義和文體意義
3、等中。文化信息可體現(xiàn)在文學(xué)作品和有中國(guó)特色的節(jié)日或事物中。語(yǔ)用信息可以幫助詞典使用者恰當(dāng)?shù)厥褂糜⒄Z(yǔ)。恰當(dāng)?shù)睦C要反映正面的觀點(diǎn)、與釋義緊密關(guān)聯(lián)、提供合適的語(yǔ)境并表意清晰。而選擇例證時(shí),詞典編纂者應(yīng)盡可能提供典型、信息含量大且完整、能體現(xiàn)語(yǔ)法信息、語(yǔ)用信息的例證。 通過(guò)對(duì)現(xiàn)存漢英詞典中的例證所做的個(gè)案研究,本文探討了兩大方面的問(wèn)題。第一是例證的來(lái)源問(wèn)題。國(guó)內(nèi)詞典界對(duì)語(yǔ)料庫(kù)的使用相對(duì)落后于國(guó)外,本文作者對(duì)此深感遺憾并強(qiáng)烈建議建立漢英
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 內(nèi)向型漢英詞典編纂過(guò)程中的用戶友善問(wèn)題.pdf
- 外向型高階漢英詞典研究.pdf
- 外向型漢英詞典中的文化信息.pdf
- 翻譯與漢英詞典.pdf
- 漢英詞典詞目翻譯研究.pdf
- 漢英詞典翻譯中的語(yǔ)用失誤研究.pdf
- 高盛財(cái)經(jīng)漢英詞典
- 漢英詞典中的成語(yǔ)處理:釋義、不足及改進(jìn).pdf
- 認(rèn)知視角下外向型漢英詞典中漢語(yǔ)量詞的處理.pdf
- 從用戶視角看外向型漢英詞典的釋義.pdf
- 漢英詞典100核心詞釋義對(duì)比研究
- 外向型漢英詞典中多義詞的義項(xiàng)劃分與分辨研究.pdf
- 構(gòu)建新型外向型漢英詞典微觀結(jié)構(gòu),改善漢英雙語(yǔ)詞典中文化信息的呈現(xiàn).pdf
- 外向型漢英詞典中文化局限詞的翻譯.pdf
- 探討外向型漢英詞典中文化特色詞的處理.pdf
- 論漢英詞典新詞翻譯的改進(jìn)——以《漢英大詞典》(第3版)為例.pdf
- 企業(yè)內(nèi)向型管理審計(jì)分析.pdf
- 漢英詞典中用法標(biāo)簽的一種探索.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論視角看漢英詞典的詞目翻譯.pdf
- 我國(guó)企業(yè)內(nèi)向型管理審計(jì)研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論