已閱讀1頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文將以現(xiàn)代闡釋學(xué)中最富影響的哲學(xué)闡釋學(xué)為理論基礎(chǔ),借鑒其若干精義來進(jìn)行翻譯研究。伽達(dá)默爾所提出的“理解的歷史性”、“視界融合”以及“效果歷史”三大哲學(xué)闡釋學(xué)原則對翻譯研究極具啟示。 從伽達(dá)默爾的哲學(xué)闡釋學(xué)原則出發(fā),研究肯尼斯·雷克斯羅思(王紅公)翻譯的杜甫詩(1956),著重分析其譯本中杜甫形象的轉(zhuǎn)變。雷克斯羅思譯詩中大大削弱了原詩的儒家色彩,著重渲染了杜甫對于隱逸生活的向往,其譯本中所展現(xiàn)的杜甫更多的是一個(gè)選擇在自然山水中消
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從闡釋學(xué)角度看《邊城》英譯的譯者主體性.pdf
- 從闡釋學(xué)角度看孫子兵法英譯的譯者主體性
- 從闡釋學(xué)角度看譯者的主體性.pdf
- 從闡釋學(xué)的角度看譯者的主體性.pdf
- 從闡釋學(xué)角度看文學(xué)翻譯中譯者的理解.pdf
- 從闡釋學(xué)視角看圍城英譯的譯者主體性
- 從闡釋學(xué)角度看棄兒湯姆瓊斯的歷史的翻譯_1774
- 從哲學(xué)闡釋學(xué)的角度談Dao(道)在中國典籍中的內(nèi)含及其英譯.pdf
- 從闡釋學(xué)的角度探討“道”的翻譯.pdf
- 從闡釋學(xué)角度論《道德經(jīng)》英譯的譯者主體性.pdf
- 從闡釋學(xué)的角度看譯者主體性——以許淵沖英譯李清照詞為例.pdf
- 從闡釋學(xué)視角看《圍城》英譯的譯者主體性_36027.pdf
- 從伽達(dá)默爾闡釋學(xué)角度看霍克斯石頭記中讖詩的翻譯
- 從闡釋學(xué)角度看中國古典詩歌英譯的譯者主體性
- 從審美角度看杜甫詩歌及其英譯——以兩首詩的分析為例.pdf
- 《道德經(jīng)》英譯本的哲學(xué)闡釋學(xué)研究.pdf
- 從闡釋學(xué)角度對接受美學(xué)的再思考.pdf
- 從闡釋學(xué)角度對接受美學(xué)的再思考
- 從闡釋學(xué)角度看失樂園朱維之譯本中的翻譯方法
- 從闡釋學(xué)角度論譯者的主體性.pdf
評論
0/150
提交評論