已閱讀1頁,還剩98頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在各類外事場(chǎng)合中,各級(jí)政府發(fā)言人為了避免正面沖突,維護(hù)與他國(guó)的友好合作關(guān)系,常大量使用模糊語以使得表達(dá)更靈活、間接和含蓄。語言的模糊性必然導(dǎo)致翻譯的模糊性,在口譯過程中究竟是“保留”還是“破除”模糊性對(duì)交際效果、甚至外交關(guān)系都會(huì)產(chǎn)生直接影響。本實(shí)踐報(bào)告以德國(guó)功能主義目的論為理論依據(jù),結(jié)合筆者在陜西省外事辦公室實(shí)習(xí)期間做中英交替?zhèn)髯g的經(jīng)歷,從口譯過程中遇到的譯語信息不準(zhǔn)確、譯語信息丟失和口譯反應(yīng)遲緩等問題入手,對(duì)外交場(chǎng)合中五種模糊語“模糊
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 土耳其新聞署署長(zhǎng)訪華口譯報(bào)告—外事口譯中模糊語言的翻譯.pdf
- 語域視角下外事口譯實(shí)踐中的問題與處理策略——以陜西省外事辦兩次口譯實(shí)踐為例.pdf
- 會(huì)議口譯與陪同口譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 從對(duì)比視角看:桂林星辰技術(shù)型口譯實(shí)踐與外事接待口譯實(shí)踐.pdf
- 交傳口譯實(shí)踐中變譯策略的運(yùn)用——基于地方外事接待的口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 外事口譯中的模糊語言及其翻譯.pdf
- 口譯實(shí)踐報(bào)告——以經(jīng)濟(jì)講座的口譯實(shí)踐為例.pdf
- 口譯實(shí)踐報(bào)告-商務(wù)口譯中交際策略的應(yīng)用.pdf
- 商務(wù)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 基于江蘇省外事辦外事口譯項(xiàng)目報(bào)告淺析口譯員的主體性.pdf
- 日語口譯常見問題分析實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 昆明旅游景點(diǎn)導(dǎo)游口譯實(shí)踐報(bào)告——語篇功能理論在漢英口譯中的應(yīng)用.pdf
- 花卉展覽陪同口譯——口譯實(shí)踐中的問題與解決方案.pdf
- 陪同口譯翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 商務(wù)合作與洽談口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《四騎士》口譯實(shí)踐與分析報(bào)告.pdf
- “偏見”講座口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- IT商務(wù)培訓(xùn)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 希拉里演講口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論