已閱讀1頁,還剩35頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本論文目的在于介紹作者是如何運用交際策略解決一次商務(wù)口譯實踐中遇到的問題的。
這次翻譯任務(wù)是一次商務(wù)口譯。論文先介紹了實踐過程,包括準備工作,前期交流,接待,商務(wù)會議,宴會以及后續(xù)收尾工作。作者詳細描述了在這過程中遇到的一些問題。接下來是對于交際策略的簡單介紹。作者描寫了實踐中的三個場景,以自己的實踐為例,介紹了如何運用四個交際策略—重復(fù)策略、合作策略、釋義策略、非語言策略解決口譯中遇到的問題。最后報告提出了客戶反饋和作者的自
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 交際策略在口譯中的應(yīng)用——基于山東電視臺國際頻道口譯實踐報告.pdf
- 商務(wù)口譯實踐報告.pdf
- IT商務(wù)培訓(xùn)口譯實踐報告.pdf
- 漢英導(dǎo)游口譯中補償策略的應(yīng)用——張氏帥府導(dǎo)游口譯實踐報告.pdf
- 漢英導(dǎo)游口譯中修復(fù)策略的應(yīng)用——沈陽故宮導(dǎo)游口譯實踐報告_10150.pdf
- 釋義理論在俄語商務(wù)口譯中的應(yīng)用——赴塔什干考察吹膜機市場口譯實踐報告.pdf
- 交際策略在口譯中的應(yīng)用分析——基于山東魏橋鋁電新材料有限公司設(shè)備調(diào)試口譯實踐報告.pdf
- 中糧集團商務(wù)會談口譯項目實踐報告.pdf
- 中巴商務(wù)洽談口譯實踐報告.pdf
- 商務(wù)活動口譯實踐報告.pdf
- 商務(wù)合作與洽談口譯實踐報告.pdf
- 服裝企業(yè)商務(wù)陪同口譯實踐報告.pdf
- 口譯實踐中的交際障礙及對策.pdf
- 商務(wù)咨詢口譯中的非言語交際行為研究.pdf
- 會議口譯與陪同口譯的實踐報告.pdf
- 導(dǎo)游口譯中短時記憶策略的應(yīng)用——清昭陵導(dǎo)游口譯實踐報告.pdf
- 模擬口譯實踐報告——英漢交傳中數(shù)字口譯的難點及策略.pdf
- 跨文化交際意識下的口譯活動實踐報告.pdf
- 交際翻譯理論關(guān)照下的訪談口譯實踐報告.pdf
- 商務(wù)合作口譯中口譯員的多重任務(wù)——某中美合資企業(yè)臨時工廠口譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論