2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、《徼州商人和明清中國》翻譯實(shí)踐報(bào)告摘要當(dāng)今社會(huì),隨著學(xué)術(shù)交流日漸活躍,學(xué)術(shù)論文及學(xué)術(shù)專著的需求也與日俱增,學(xué)術(shù)類文本翻譯逐漸在翻譯實(shí)踐中占據(jù)重要地位。本文為總結(jié)、分析筆者在翻譯日本著名中國史學(xué)者中島樂章先生著作《徽州商人和明清中國》過程的實(shí)踐報(bào)告。限于篇幅,報(bào)告著重分析了原書第一章、第二章的翻譯過程和翻譯體驗(yàn)。結(jié)合學(xué)術(shù)文本信息量大、專業(yè)性強(qiáng)等特點(diǎn),在翻譯時(shí)主要采用了美國語言學(xué)家尤金奈達(dá)的功能對(duì)等理論,從語義、結(jié)構(gòu)、文化三個(gè)層面對(duì)原文進(jìn)行

2、了細(xì)致分析,并試圖在翻譯實(shí)踐中實(shí)現(xiàn)這三個(gè)層面的對(duì)等。通過翻譯實(shí)踐證明,奈達(dá)的功能對(duì)等理論適用于以傳達(dá)信息為主的學(xué)術(shù)類型文本,在翻譯策略中可以發(fā)揮重要的指導(dǎo)作用。關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)著作翻譯;尤金奈達(dá);功能對(duì)等翻譯理論目錄引言1jI云jI一、關(guān)于作者及文本1(一)作者簡介1(二)《徽州商人和明清中國》簡介2二、翻譯過程2(一)譯前準(zhǔn)備2(二)初譯和校對(duì)3三、文本與理論的結(jié)合3(一)奈達(dá)及其理論3(二)學(xué)術(shù)著作中的功能對(duì)等41詞義中的功能對(duì)等42結(jié)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論