2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩68頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、顯化作為一種翻譯技巧,指將原作的信息在譯作中以更為明確的方式表述出來;它與增詞法技巧密切相關(guān),但還包括增加額外的解釋、直接表達(dá)出暗含的意思、添加連接詞,等等。顯化的譯作由于添加了原作不曾有的冗余信息,因而常常比原作篇幅更長、邏輯關(guān)系更清楚、更容易理解。顯化假說的提出,以及國內(nèi)外眾多學(xué)者對(duì)此的研究、實(shí)證,使顯化作為一種普遍性得到了證實(shí)??茖W(xué)系統(tǒng)的顯化分類更是豐富了對(duì)顯化的宏觀研究。然而基于此的微觀研究卻不多見。故本文試圖運(yùn)用顯化相關(guān)理論對(duì)

2、譯文的顯化程度隨著譯者不同的專業(yè)化水平而變化的趨勢(shì)進(jìn)行實(shí)證研究。 首先,作者回顧了以前對(duì)翻譯普遍性的研究以及作為翻譯普遍性的一種…顯化現(xiàn)象的宏觀研究。指出當(dāng)前缺乏基于顯化理論的微觀實(shí)證研究,突出了微觀研究的必要性,從而引出了本文的研究目的、方法及意義。然后分別討論了顯化理論的有關(guān)內(nèi)容,奠定了本文研究的理論基礎(chǔ)。繼而,對(duì)作者教學(xué)實(shí)踐中出現(xiàn)的現(xiàn)象…基于譯者專業(yè)化水平不同而出現(xiàn)的譯文顯化程度變化的趨勢(shì)進(jìn)行了初步的討論以及表層的推測(cè)。由

3、此催生了更加科學(xué)、系統(tǒng)地量化和定性手段來證實(shí)、分析。故作者將30名受試按一定條件分為非專業(yè)、半專業(yè)和專業(yè)組,共三組,每組10人。通過英漢和漢英回譯,進(jìn)行量化和定性比較、分析,從而科學(xué)地探討每組不同的顯化趨勢(shì)以及原因。 研究表明,譯文的顯化程度隨著譯者專業(yè)化水平的不同存在著一種變化趨勢(shì),即:譯文的顯化程度隨著譯者專業(yè)化水平的提高而降低。此研究發(fā)現(xiàn)有助于不同專業(yè)水平的譯者在日后的翻譯進(jìn)階中調(diào)整顯化策略,避免冗余翻譯。同時(shí),對(duì)翻譯教學(xué)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論