已閱讀1頁,還剩45頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文以在商務(wù)陪同過程中,如何在現(xiàn)場(chǎng)簡潔明了地口譯中華料理的名稱這一問題為中心,通過中華料理名稱命名法討論翻譯規(guī)律。并利用翻譯規(guī)律,進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯,驗(yàn)證其可行性。
中華料理的名稱主要可以分成抽象式和具體式兩大類。其中具體式可以再根據(jù)名詞(即食材,用具和調(diào)味品)和動(dòng)詞(即烹飪法)的組合,進(jìn)行細(xì)化分類,并結(jié)合實(shí)踐中的實(shí)例進(jìn)行分析。實(shí)踐的結(jié)果表明按此分類的譯法,日本人可以理解70%左右。即,漢語的「N1+V1+N2」結(jié)構(gòu)譯作日語的「N1
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 服裝企業(yè)商務(wù)陪同口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 商務(wù)陪同口譯實(shí)踐報(bào)告——以TECNIMED技術(shù)總監(jiān)訪湘陪同口譯為例.pdf
- 思邁斯公司商務(wù)陪同口譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 某家紡企業(yè)商務(wù)陪同口譯實(shí)踐及分析.pdf
- 哈爾濱一日游陪同口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- [學(xué)習(xí)]分譯法和合譯法上課用
- 日本文化財(cái)保護(hù)法日譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 科技翻譯(日譯中)
- 《日本文化財(cái)保護(hù)法》日譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_1565.pdf
- 陪同口譯與交替?zhèn)髯g中的譯前準(zhǔn)備及其禮貌問題.pdf
- 思邁斯公司商務(wù)陪同口譯項(xiàng)目報(bào)告_16306.pdf
- 華盈恒信—中華商務(wù)-中華商務(wù)績效指標(biāo)辭典
- 愛味客食品加工公司商務(wù)陪同口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 日譯中的基本規(guī)則
- 漢語“還”“又”的日譯研究.pdf
- 日本文化財(cái)保護(hù)法日譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_1565(1)
- 科普題材陪同口譯中變譯策略的運(yùn)用——以遼寧省古生物博物館陪同口譯實(shí)踐為例.pdf
- 淺論《中華人民共和國電子商務(wù)法》
- 中華人民共和國電子商務(wù)法(全文)
- 中華人民共和國電子商務(wù)法doc
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論