關(guān)于《瑪牧特依》漢英翻譯的實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩52頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本文是一篇關(guān)于文化類文本的翻譯實踐報告。翻譯原文本是羅家修收集整理的《瑪牧特依(彝文版)》和吉格阿加翻譯的《瑪穆特依(彝漢文對照)》,到目前為止該書還沒有英文譯本出版發(fā)行。《瑪牧特依》的主要內(nèi)容涵蓋家庭倫理、社會秩序、人生哲理等方面,為我們提供了一個具有實用價值的研究個案。其主要目的是教人向善,引導人們過符合彝族傳統(tǒng)社會道德標準的生活。此次翻譯重點是將《瑪牧特依》中第三章到第七章譯成英文,將這一部著名的彝族傳統(tǒng)道德經(jīng)典展現(xiàn)在世界面前,為

2、中外人士撥開涼山神秘的面紗,了解和研究涼山民俗提供幫助和指南,有助于增進民族相互了解,加強民族團結(jié),推動民族國際交流合作。
  在翻譯過程中,筆者以交際和語義翻譯理論為指導,通過使用音譯、直譯與意譯、增譯等翻譯方法和策略,以達到忠實原文并符合譯入語的表達習慣。本實踐報告描述了整個翻譯過程,論述了翻譯項目的背景、目標、意義,并對原作進行分析與評價,做好充分的譯前準備。通過選取一定數(shù)量的例子進行翻譯分析,對在翻譯過程中遇到的難點和采取

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論